Сэлинджер-Колтинг. Второй раунд

Я уже писал о спорной ситуации с изданием продолжения романа «Над пропастью во ржи», заставившей 90-летнего затворника Сэлинджера прервать свое сорокалетнее отрешение от мира и обратиться в суд. Он добился, чтобы продолжение его произведения, написанное шведским писателем Фредриком Колтингом, использовавшим имена сэлинджеровских персонажей, было запрещено к изданию. Колтинг подал апелляцию.

Опубликовано в Liberation par MARIE LECHNER

Дело Сэлинджера–Колтинга будет рассматриваться в апелляционном суде 3 сентября. Суд первой инстанции запретил 33-летнему шведу, выступающему под псевдонимом Джон Дэвид Калифорния, издавать роман под названием «60 Years Later : Coming through the Rye», в котором описаны приключения изрядно постаревшего Холдена Колфилда, который здесь немногим младше самого Джерома Дэвида Сэлинджера, опубликовавшего свой роман "The Catcher in the Rye» в далеком 1951 г.

Тем не менее, запретить книгу к печати не так-то просто, особенно в США, и на Сэлинджера накинулись даже такие серьезные средства массовой информации как Associated Press и The New York Times. Они требуют отменить решение суда, приводя следующий аргумент: «Колтинг виноват лишь в том, что уязвил гордыню старого писателя-отшельника, который взбесился, когда узнал, что реинкарнация его культового романа и персонажей не принесет ему ни цента». Упрек в скупости звучит забавно и не слишком уместно. Дело не в деньгах, ведь Сэлинджером движет отнюдь не финансовая сторона дела — он считает, что его книге нанесено оскорбление.

Неизвестно, каким будет судебное решение. Во Франции, к примеру, произведения искусства тоже охраняются авторским правом, и все же наследникам Виктора Гюго не удалось запретить публикацию двух томов продолжения «Отверженных», написанных Франсуа Сереза в 2001 г. Хотя разбирательство и затянулось на семь лет, в прошлом году оно все же завершилось не в пользу наследников великого писателя. Тем не менее, случай Гюго особый, потому что и сам он давно почил, и его роман стал культурным достоянием всего мира, доступным любому издателю, режиссеру и постановщику, о чем свидетельствуют многочисленные фильмы, спектакли и мюзиклы по его мотивам.

Но в деле Сэлинджера–Колтинга ситуация иная: писатель жив, а США — вроде как родина свободы слова. Давайте вспомним первую же фразу из «Над пропастью во ржи»: «Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, — словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться» (перевод Р. Райт-Ковалевой). Суд, слушания, запреты, апелляции — это та самая муть, в которой Сэлинджеру сейчас приходится копаться. Вряд ли он ожидал на старости лет такого внимания к своей книге.

Темы: селинджер

Источник: http://www.bigbook.ru/litnews/detail.php?ID=7573

Комментариев к новости пока нет. Ваш комментарий может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Путь Моргана

«Путь Моргана» Колин Маккалоу

Для меня книги делятся на две категории: те, которые заставляют задуматься, и те, которые заставляют искать дополнительную информацию о том, о чем ты никогда не задумывался. Вот «Путь... Читать далее

гравицапа гравицапа6 дней 12 часов 20 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?