Суахили. Hовости книжного мира
Результаты поиска: 3
Стараниями филиала Россотрудничества в Танзании «Белые ночи», одна из ярких повестей в наследии Фёдора Достоевского, переведена на суахили и издана на этом, одном из крупнейших языков Африки. Литературный перевод выполнен авторитетным танзанийским филологом и переводчиком, профессором Джошуа Мадумуллой, окончательное редактирование текста осуществили сотрудники Русского дома в Дар-эс-Саламе... Читать далее
«Шинель» Николая Гоголя вышла в Танзании на языке суахили. Издание предпринято Российским центром науки и культуры (РЦНК) в Дар-эс-Саламе. Художественный перевод осуществлён авторитетным литератором и переводчиком Джошуа Мадумуллой (права закрепило за собой Россотрудничество). Оригинальные иллюстрации, созданные в классических традициях отечественной книжной графики, выполнил... Читать далее
Наследие Шолохова доставили танзанийскому читателю Рассказ Михаила Шолохова «Судьба человека» (1956) выпущен в Танзании на языке суахили отдельным изданием. Художественный перевод уже был осуществлен сотрудниками Российского центра науки и культуры, действующего в Дар-эс-Саламе (права принадлежат Россотрудничеству). Оригинальные иллюстрации в лучших традициях отечественной книжной графики... Читать далее