"Уничтожение слов — удивительная штука": в сети раскритиковали правообладателей за редактуру книг о Джеймсе Бонде

"Уничтожение слов — удивительная штука": в сети раскритиковали правообладателей за редактуру книг о Джеймсе Бонде

   Пользователи соцсетей негативно отреагировали на редактуру книг Яна Флеминга о Джеймсе Бонде. В книгах были удалены или переписаны многие выражения, которые не соответствуют стандартам современности и считаются сегодня расистскими. Поклонники романов заявляют, что "литературное линчевание" пора прекращать. Правообладатели серии произведений планируют выпустить переизданные романы с внесёнными правками в апреле. К каждой книге будет прилагаться заявление, в котором издатели напомнят о разнице в восприятии некоторых слов в период написания романов и в современном мире, а также укажут на изменения в тексте книги.

   В сети негативно отреагировали на новость о том, что романы Яна Флеминга о Джеймсе Бонде отредактированы из-за расистского содержания. Речь идёт о фразах, которые на сегодняшний день принято считать оскорбительными по отношению к тем или иным людям.

   Представители издательства Ian Fleming Publications Ltd, правообладатели серии романов о Бонде, заявили The Telegraph, что при рассмотрении книг решили заменить ряд расовых терминов на соответствующие нынешним стандартам выражения, а также удалить отдельные слова.

   Так, например, всеми известный уничижительный термин, описывающий афроамериканца, был практически полностью удалён из произведений Флеминга. Вместо него в переизданных книгах будут менее скандальные словосочетания, такие как "чёрный человек". Кроме того, в нескольких книгах, в частности в романе "Шаровая молния" (1961), рассказе "Квант утешения" (1959) и книге "Голдфингер" (1959), удалили этнические группы.

   В Twitter пользователи активно комментируют новость об отредактированных на современный лад известных романах. Большинство критикуют Ian Fleming Publications Ltd за данное решение, считая, что люди, которым не нравятся книги или высказывания в ней, могут просто её не читать.

   "Не нравится книга — не читай", — сказано в одном из сообщении.

   "Неужели нельзя просто не покупать книги, если считаешь их оскорбительными? Подозреваю, что с целью облагораживания истории будут отредактированы многие работы Сэмюэла Клеменса (настоящее имя Марка Твена. — RT). Если они меняют содержимое книг, следует менять и их названия, чтобы сохранить замысел автора при написании книги", — возмутился пользователь.

   "Необходимо положить этому конец. Меня тошнит от этой пробужденческой повестки. Никто не заставляет чувствительных людей читать то, что они считают оскорбительным. Прекратите портить всё для остальных вменяемых и хорошо приспособленных (к жизни. — RT) людей", — сказано в посте в Twitter.

   "Что дальше: Конституция, Билль о правах, Библия?" — задают вопрос в соцсети.

   Один из комментирующих интересуется: если бы сам Ян Флеминг был афроамериканцем, переписывали бы его книги? Автор поста ссылается на известных рэп-исполнителей, которые часто в своих треках используют слова, считающиеся оскорбительными по отношению к афроамериканскому народу.

   "Литературное линчевание. Многие темнокожие артисты, комики и так далее безнаказанно используют слово на "н", тогда как людей неафриканского происхождения увольняют за одно только его упоминание, хотя оно есть в словаре. Наполовину темнокожий Дрейк постоянно использует это слово в песнях. Возможно, если бы Ян Флеминг был наполовину чёрным, его книги бы не трогали", — пишет пользователь.

   Нередко в отношении данной ситуации пользователи Twitter упоминают культовый роман Джорджа Оруэлла "1984", намекая на схожесть происходящих событий.

   "Уничтожение слов — удивительная штука" (Джордж Оруэлл)", — цитирует произведение один из комментирующих.

   "Не на что тут смотреть, привычное оруэллианское переписывание истории", — отметил другой человек.

   Сообщается, что книги с изменениями издательство планирует выпустить в апреле и приурочить к 70-летию со дня публикации первого романа в серии о Джеймсе Бонде. Кроме того, к каждому произведению будет прилагаться заявление от Ian Fleming Publications Ltd. В нём представители издательства сообщат читателям, что книга была написана в то время, когда термины и взгляды, которые современные читатели могут счесть оскорбительными, были обычным явлением. Также будет приписка об изменениях в тексте книги.

   Как объяснили сами издатели, они решились на исправления из-за самого Флеминга, который когда-то инициировал внесение изменений в "Живи и дай умереть".

   Это не первый случай переписывания известных книг. Ранее в феврале в сети также раскритиковали британское издательство Puffin Books за редактирование книг писателя Роальда Даля. Многие фразы, связанные с ментальным здоровьем, гендерной и расовой принадлежностью, а также с особенностями телосложения, были вырезаны или переписаны. Например, из книги "Чарли и шоколадная фабрика" издатели удалили слова "урод" и "сумасшедший", "очень толстый мальчик" Август Глуп превратился в просто "огромного" мальчика, а умпа-лумпы в переиздании стали гендерно-нейтральными.

Источник: https://russian.rt.com/nopolitics/article/1116472-dzheims-bo...

Комментариев к новости пока нет. Ваш комментарий может стать первым!

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?