Рецензия CarnRaug на книгу «К оружию! К оружию!»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

В Плоском мире грядут серьезные перемены. Сэм Ваймс, командующий Городской стражей, собирается жениться на леди Сибилле Овнец и отойти от дел. В городе и Гильдиях творится хаос. Некое смертельное, загадочное оружие совершает несколько жестоких и бессмысленных убийств. Кровавый след тянется через весь Анк-Морпорк. В Ночную Стражу теперь принимают всех подряд: гномов, троллей и даже женщин… Так что, по всей видимости, капралам Моркоу, Шноббсу и сержанту Колону скучать в ближайшее время не придется. Copyright: © by Terry Pratchett «Men at Arms» © текст Терри Пратчетт «К оружию! К оружию!» © перевод Н. Берденников ©&℗ ИП Воробьев Исполняют: Александр Клюквин Продюсер издания: Владимир Воробьёв Показать

«К оружию! К оружию!» Терри Пратчетт

«К оружию! К оружию!» – вторая книга сэра Терри Пратчетта из подцикла о Страже (и пятнадцатая в самом цикле о Плоском мире). Начиная читать книгу, я боялся, что после блистательного романа «Стража! Стража!», знакомящего нас с порядками в Городской Страже, сэр Терри сдаст, и продолжение будет на порядок хуже. Но в итоге я пропал на два дня, не отрываясь от книги.

Итак, начнем. Многое изменилось в Городской Страже. Патриций Витинари навязал Ваймсу новобранцев (этнические меньшинства – гном, тролль и…… женщина). А сам Сэмюель Ваймс готовится к свадьбе с госпожой Сибиллой. И, конечно же, по канону жанра в последние дни службы Ваймса в Анк-Морпрке происходят загадочные убийства, причем убийства из первого огнестрельного оружия в Плоском Мире… Далее сюжет просто не нужно раскрывать. Его нужно прочитать самому. Он очень и очень хорош, хотя до более поздних книг всё ещё далековато.

Как всегда, персонажи замечательны. Старые знакомые вроде Моркоу, Ваймса и Витинари стали ещё лучше. Но и новые ничуть не хуже – новобранцы Детрит, Дуббинс и Ангва замечательны, за ними безумно интересно наблюдать. Можно только удивляться, как Пратчетт от книги к книге умудряется создавать такие яркие и нестандартные характеры.

И, наконец, юмор – он, как всегда, бесподобен. Пратчетт умудряется поднять в книге интересные идеи – начиная от взаимодействия рас и заканчивая тем, как могущество оружия начинает овладевать человеком, делая его своим рабом. Причем поднимает он эти темы с юмором, но так, что все это откладывается в голове.

Минусов, как бы я их ни пытался найти, нет. Все идеально, все детали романа слаженно взаимодействуют между собой. Единственная претензия относится к переводу названия книги. Я ничего не имею против Берденникова и Жикаренцева. Берденников замечательный переводчик, а Жикаренцев редактировал все книги о Плоском мире в России. Но название… «Men at Arms» – буквально «Мужчины при оружии». Понятно, что это попытка показать, что перед нами продолжение романа «Стража! Стража!». Но не звучит это название, не подходит к книге. Хорошо, что дальше эта мода не пошла (а то бы следующую книгу назвали «Глина! Глина!»).

Итог: книга хороша, море плюсов, ноль минусов.

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

И здесь соглашусь)

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Скидки в 23% на книги по промокоду от BookMix.ru в сентябре!

Когда, как не в День Знаний, предложить Вам знание о том, что у нас снова отличные скидки на книги... Читать далее

Сто лет одиночества по-русски

Мне кажется у прозы Тургенева, есть одна не самая положительная черта. Начало произведения каждый... Читать далее

Нет времени на медленные танцы

В школьные годы я много читала, запоем, быстро и не особо выбирая – фантастику, детективы... Читать далее

Россия, которую мы потеряли

Живопись и литература – искусства неразрывно связанные, но иногда не совсем прямолинейно. Есть два... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Мосты округа Мэдисон

«Мосты округа Мэдисон» Роберт Джеймс Уоллер

Мосты округа Мэдисон (1992)Автор: Роберт Джеймс УоллерПереводчик: Е. БогдановаВероломный автор в начале книги призывает поверить, что речь пойдёт о "великой страсти", а не о... Читать далее

Анна Пономаренко Анна Пономаренко6 дней 5 часов 18 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?