Рецензия на книгу «Ада, или Радости страсти. Семейная хроника»

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова "Ада, или Радости страсти" по выходе в свет снискал скандальную славу "эротического бестселлера" и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени. Показать

«Ада, или Радости страсти. Семейная хроника» Владимир Набоков

- Я сентиментальна, - говорила она. - Я могу препарировать коала, но не его медвежонка.

«Ada or Ardor» уже лет пять в списке моих главных книг. Будучи большой поклонницей Набокова, исследовав его стихи, рассказы, романы, я поняла, что во всем разнообразии великого гения я не зацепила только «Аду» (книжку довольно сложно достать, если она не хранится на полках семейной библиотеки с 60-70хх годов). Тогда начались поиски, которые в первую очередь привели в библиотеку. Там, на мои слова «Мне нужна «Ада» Набокова» среагировали странно. Ответили, мол, у нас такой писательницы нет. Посмеялась, объяснилась, книжку вытащили из подвала архива. Меня это удивило, но потом все стало ясно – самый главный, финальный по совокупности характеристик прозы, набоковский роман вообще не популярен, его никто не читает и никто им не интересуется. В принципе это не обидно. Зато неплохо говорит о поколении, но рецензия не об этом. Прочитав роман в библиотечном варианте (это была книга из собрания сочинений американского периода от издательства «Симпозиум»), я была потрясена.

Конечно, я знала, чего ожидать – грандиозной истории любви, многоликости членов семейств, вариативности языка, пусть и в переводе Сергея Ильина. Эта вымышленная реальность, соединяющая французские, английские и русские узнаваемые черты, оказалась похлеще всех Хогвартсов и войн сепаратистов. Восторги спустя какое-то время поутихли. Но история 90-летней любви Ады и Вана, их секретов, их заметок на полях, судя по всему сильно впечаталась.

Спустя какое-то время мне захотелось почитать «Аду» в оригинале. Я нашла ее с помощью друзей. И была впечатлена еще больше. Наш русский Набоков и такое творит на английском! Я понимаю, что для Владимира Владимировича английский был вторым языком с раннего детства, но все же – мыслить на английском (а в данном случае и русском и французском одновременно) это нереально. В книге можно уловить не только дыхание Веры, веры и любви к ним обеим, но и ту самую синестезию слов, букв, цветов, всех фиалок, мягких кроликов и розовых фламинго – всё, на что способен Набоков представлено в этой книге. Стоит отметить, что также мне довелось читать и перевод Оксаны Кириченко. Может, дело в том, что я читала эту интерпретацию после прочтения книги из-под пера Ильина и языка оригинала, но женский перевод вышел слабее, едва ли не промтовским и подстрочным, хоть и был сделан двадцать лет тому назад. Говорить о языке Набокова можно бесконечно, тут замечу только, что в «Аде» В.В. «оторвался» по полной – не зря гений писал ее 10 лет.

Теперь о сюжете. Как типичный обыватель и, как выяснилось, на третье прочтение – не самый внимательный читатель, я думала, что в центре история любви и инцеста Ады и Вана, со всеми их переплетениями молотков крокета, языков, рук и жизней, но, присмотревшись я поняла, что особую роль в романе играет кузина Вана Люссет. (Чуть позже моя мысль найдет более прочные основания в работе выдающегося профессора и исследователя творчества Набокова Брайана Бойда «Ада: Место создания») Думаю, именно в этом персонаже Набоков воплотил некую мораль по отношению к связи Ады и Вана. Люссет все время незримо (или зримо) присутствует в книге, в повествовании, она очень важна для сюжета, чтобы показать всю болезненость такой странной, но потрясающей любви. К тому же, Набоков в своем стиле делает подсказки о судьбе Люссет во всем тексте «Ады». Не буду особо спойлерить – книга стоит того, чтобы читать ее внимательно, углубленно, можно с карандашом и закладками, отмечая все самое красивое, важное и необходимое.

Многие жалуются, что «Ада» им не нравится, они не могут ее дочитать, она тянется как нуга из шоколадки Натс и вяжет зубы. И они будут правы. Не хочу показаться снобом, но с «Адой» тяжело: она капризна, действительно тяжеловесна. И, если вы решили ее прочитать, то должны знать, на что подписываетесь. С другой стороны, вам будет легче, если вы не будете относится к этой книге, как к самому главному роману Набокова (бизнес-проект «Лолита» меркнет в углу), а воспримите его как грандиозную пародию на всех писателей разом: и на Пруста, с которым так часто сравнивали В.В. (что его, кстати, бесило), с Толстым и его эпосом, с Достоевским (которого В.В. тоже не любил) и его морализмом, на Кэролла и его Алису и прочую детскую фантастику. Так, пожалуй, будет легче ее прочитать в первый раз, чтобы ясно осознать, что «Аду» после прочтения лучше препарировать, разобрать по колбам и банкам и хорошенько изучить, если вы называете себя поклонником Набокова.

sibirjachka

Не читала

Я тоже подходила к "Аде" долго и наконец скачала роман. Начала было читать его к апрельскому выбору автора, но поняла, что вряд ли уложусь. Читать её, если внимательно читать, надо долго. Поэтому отложила. У вас хватило возможностей прочитать роман к этому времени. Я думаю, что только истинные почитатели В.Набокова в состоянии не только осилить это произведение, но ещё и вникнуть в его подтекстовый пласт. Вам это удалось. Надеюсь, что я тоже справлюсь.

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Британские "декабристы" двадцатого века

Очень интересное с фактологической точки зрения исследование автора об удивительной спецоперации... Читать далее

«Ясная Поляна» досталась Герману Садулаеву

В Большом театре огласили имена победителей самой денежной отечественной литературной награды. По... Читать далее

"Воды слонам": не про воду и не про слонов

   На обложке книги – аллегория, скрывающая самую большую катастрофу в истории США. Я о... Читать далее

В Петербурге посетители библиотеки подрались из‑за книг в преддверии локдауна

В петербургской библиотеке на проспекте Ветеранов подрались два посетителя. Об этом сообщает... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Сыщик Вийт и его невероятные расследования

«Сыщик Вийт и его невероятные расследования» Эд Данилюк

Добро пожаловать в мир XXI века без электричества, бензина, интернета и прочих благ цивилизации, привычных нашему современнику. Около двухсот лет назад прогресс в этом мире остановился, и... Читать далее

Nаtалка Nаtалка5 дней 8 часов 8 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте