Рецензия Lejkin на книгу «Гарри Поттер и философский камень »

Одиннадцатилетний мальчик-сирота Гарри Поттер живет в семье своей тетки и даже не подозревает, что он - настоящий волшебник. Но однажды прилетает сова с письмом для него, и жизнь Гарри Поттера изменяется навсегда. Он узнает, что зачислен в Школу чародейства и волшебства, выясняет правду о загадочной смерти своих родителей, а в результате ему удается раскрыть секрет философского камня. Показать

«Гарри Поттер и философский камень » Джоан К. Роулинг



Перечитывая Гарри Поттера ты возвращаешься в гости к друзьям, которых ты знаешь уже давно и, как тебе видится, досконально. Книга уже не кажется детской, злобные веяния личности Роулинг уже витают в воздухе и вопрос, возникающий практически сразу же, вполне закономерен. Почему первым трупом считается Седрик Диггори, если в первой части мы уже имеем ужасную смерть практически невинного Квирелла?

Наказание в виде прогулки в Запретный Лес с высоты семи книг выглядит очень странным поступком с точки зрения педагогики, а все же остальное - школьные соревнования, переживания Гарри, что его выгонят, родственники Гарри - все выглядит несерьезной чепухой. Рон - шахматист, играющий намного лучше Гарри и Гермионы - в это еще как-то можно поверить, но не в то, что он может выиграть в волшебные шахматы МакГонаггл.

Странный перевод невинного словосочетания mouths dry - "у Гарри всё пересохло во рту, да и у Рона, наверное, тоже" заставил периодически лазать в оригинальный текст. Он даже не странный, а бараноподобный, ибо можно подумать, что повествование идет от лица Гарри Поттера. Тоже самое “Me!” said Hermione. “Books! And cleverness". Последнее слово переведено не как "ловкость", а как "ум". Явно переводила женщина. "Гарри был потрясен видом плачущего великана." Мало того, что слова "великан" в тексте нет, это еще и явный спойлер.

Впрочем, все это не особенно существенно, но вторую до 31 числа прочитать не успею, а потому с Днем Рождения Гарри Поттера, то есть Джоанну Роулинг!

staceydy

Не читала

Я всегда так радуюсь рецензиям на Поттера!!!
Интересное сравнение оригинала и перевода, теперь хочется и самой сравнить ;)
Там такая куча переводов, но от росмэновского никуда не денешься, ибо ребенок посмотрел фильмы. где росмэновские имена
staceydy

Не читала

Я читала только Росмэн. Неужели у других издателей имена другие???? Кроме профессора Снегга ( Снейпа)
Ну да, в оригинале он Снейп. Есть еще вариант Злей. Огрид, а не Хагрид. И смысл кое-где разнится. Если самому перечитывать, то другие издания интересны хотя бы с точки зрения сравнения
Вообще не думала как оно может выглядеть, если читать книгу во второй, третий или десятый раз. Я с детства первую не перечитывала, и, честно говоря, страшновато разочаровываться, хотя, что скрывать, позывы былиXD
И, кстати, почитать в оригинале никогда в голову не приходило..может так и сделаю)
п.с.Отзыв - шикXD
К Гарри Поттеру я попал в сознательном возрасте, поэтому от первой книги мне не грозило разочароваться в принципе. Учитывая тот факт, что она была написана раньше и в ней пару раз исправлялись года, она еще и откровенно детская. Для меня Гарри Поттер начинается с шестой. Две последние книги - реальные шедевры и совсем недетские
По поводу двух последних книг - это правда. Они совсем не детские. Ну мне в какой-то степени повезло, что я росла и книги как-то тоже росли в той же прогрессии, так что если я сейчас возьмусь за "детскую" первую часть, разочарование может нахлынуть.
А в каком возрасте ты начал читать серию?
Гыгы) Довольно долго взирал на фанатов Поттера как на идиотов. Потом случайно попал на просмотр третьей части, весь фильм проспал, но проснулся ближе к концу и что-то там заинтересовало. В итоге - тут же посмотрел все три части и за неделю прочитал все пять книг. Шестую и седьмую ждал вместе со всеми, может поэтому они мне так дороги. Возраст был сознательный, лет 25

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Выбираем тему сентября 2022 (ЛШ)

Голосование продлится до 29 августа. Предлагаю в сентябре читать книги, авторы которых пишут на... Читать далее

Сегодня, 16 августа, в истории

В этот день родились: 1645 - Жан Ла Бруйер (Jean de La Bruyère) (на илл.) (16 августа 1645-10... Читать далее

В некотором смысле я, вероятно, бессмертен (с) Й. Кройфф

Йохан Кройфф (или как его чаще называли в отечественных СМИ 20 века - Круифф) безусловно является... Читать далее

Мемориальную доску писателю Василию Аксёнову установили в Москве

   Торжественное открытие мемориальной доски писателю и драматургу Василию Аксёнову... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Договор с вампиром

«Договор с вампиром» Джинн Калогридис

Давненько я про вампиров ничего не читала, но заметила, что интерес к данной теме у меня в целом значительно поутих. Наверное, сказалось то, что со времен Брэма Стокера столько всего было... Читать далее

thosik thosik3 дня 13 часов 35 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?