Рецензия Syrinx на книгу «Тринадцатая сказка»

Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне ТРИНАДЦАТОЙ СКАЗКИ. Показать

«Тринадцатая сказка» Диана Сеттерфилд

А сейчас, дорогой читатель XXI века и тем более дорогая читательница, мы поиграем в викторианский роман. Не в тот ехидно-ироничный, который получился у Теккерея, а в его готическую разновидность, яркими представителями которой стали сестры Бронте.

И да, именно поиграем. Читать «Тринадцатую сказку» в традиционном понимании и слова, и действия достаточно скучно: все это мы уже знаем, все было написано лет этак 150 назад. Поэтому давайте играть, так гораздо интереснее.

«Джен Эйр», «Грозовой перевал», «Женщина в белом» - повторяется как мантра, как заклинание. Нет, дорогой читатель, это не плагиат, это все цитация, игра с жанром или скорее игра в жанр. Иначе к чему все эти рамки: текст в тексте, книга в книге, история в истории. Иначе зачем столь настойчиво указывать на прецедентные тексты. А читатель любит узнавать: угадывать в новом тексте знакомые образы, цитаты, мотивы, находить известные элементы в новых контекстах. Это льстит его самолюбию, пробуждает читательский азарт.

Так что же мы находим в "Тринадцатой сказке"? Полный комплект викторианского готического романа, который уже сам по себе играет с традицией «чистой» романтической готики, подгоняя ее под свой рациональный психологизм. Уединенные разрушающиеся поместья с семейными тайнами и спрятанными от посторонних глаз комнатами, брошенные дети, инцест, сумасшедшие персонажи, система двойников и отражений, женский персонаж в центре повествования (так сложилось, что самые известные тексты викторианской готики – женские). И каждый из этих элементов умножается на два, а иной раз и на три: две главных героини, два поместья. Сирот в романе больше, чем детей из полноценных семей. Да и вообще условно полноценной можно назвать лишь семью рассказчицы-Маргарет, но по ходу повествования мы понимаем, что и это не так. Даже эпизодической Карен достается двое детей, но не достается мужа (концентрация матерей одиночек и старых дев в тексте примерно такая же, как детей-сирот). Про количество сумасшедших, я думаю, можно не упоминать – плохая наследственность, что ж поделать. И две (или даже три?) пары близнецов как апофеоз этого удвоения-утроения.

Что для викторианского романа чересчур, современному постмодерну в самый раз.

В лучших постмодернистских традициях текст здесь оказывается важнее жизни, художестенность – важнее достоверности и реалистичности. Правды, которую все так настойчиво требуют от одной из главных героинь, писательницы Виды Винтер, не понимая, что человек живущий текстами, правды сказать не может. Потому что объективная правда литературу вообще не интересует. Потому что все зависит от точки зрения. А от чего зависит точка зрения? От книг, которые мы читаем. А при условии отсутствия другого жизненного опыта лишь ими и определяется. И тут мы подходим к передозировке сестер Бронте (да-да, это диагноз, поставленный представителем официальной медицины). Одна любительница «Джен Эйр» пересказывает историю другой любительницы «Джен Эйр». Как думаете, что получится в итоге?

P.S. Я мало понимаю в английской культуре, но объясните мне, почему по отношению к старым девам в книге используется обращение миссис. Ко всем, кроме мисс Винтер.

П.С. Тот же вопрос))

Очень занимательная рецензия, читать которую мне было интересней чем книгу)
FYI ;)
Форма Miss употребляется по отношению к незамужней женщине и после нее должна идти фамилия.
Форма Ms. (читается [miz] или [mis]) является языковым эквивалентом формы Mr., так как она употребляется по отношению к женщине безотносительно к факту ее семейного положения. Данная форма была рекомендована ООН в 1974 году в результате кампаний различных организаций за равноправие женщин. Следует, однако, отметить, что в повседневной жизни эта форма употребляется не так часто, как в официальной переписке, ибо большинство женщин предпочитают использовать форму Mrs. (замужняя) или Miss (незамужняя). Тем не менее, современная официальная и даже полуофициальная корреспонденция имеет строгую тенденцию к использованию формы Ms. После данной формы также должна стоять фамилия.
Форма Mrs. - это сокращение от mistress, которое читается как [misiz]. Неверно считать, что это сокращение от missus/missis (хотя чтение Mrs. и missus/missis совпадает).
missus/missis используются в значении "жена, хозяйка". Данные слова характерны для неформальной речи, например, в речи мужа о своей жене.
Спасибо за ликбез.
La laviniense

Не читала

Чем больше читаешь такие тексты, тем лучше понимаешь, как страшно далека Викторианская Англия от народа (от меня, в смысле). :)
Вот Теккерея я как викторианца никогда не воспринимала; я его люблю. Мне потребовалось время, чтобы осознать, что хронологически он действительно викторианец.
Теккерея я тоже люблю. Согласна, несмотря на то, что он отлично вписывается в английскую литературу вне времени, среди современников он стоит особо.
да, двойных персонажей тут как-то чересчур)
И главное, все "зеркалят" всех)
И с концовкой перебор. Как, впрочем, и в самой "Джейн Эйр".
Концовка вполне себе традиционная сказочная. И ожидаемая читательницами.
Выражение "Джейн Эйр как диагноз" возьму на заметку, спасибо ))
Так ведь и вправду диагноз.
Kassie-Di

Не читала

Шикарная рецензия! Я в восхищении!)
azbuka

Не читала

38 рецензий к этому произведению, неимоверно!) Но вашу было интересно читать, отлично!
Я честно посмотрела предыдущие 37 и не нашла там тех мыслей, которые пришли мне в голову. А потом как-то само написалось.
you

Не читала

Нетривиальный взгляд на книгу ))) но бывают во врачебной практике случаи, когда пациенту "Джейн Эйр" категорически не нравится, а от "13 сказки" он приходит в восторг )
(Поправляя стетоскоп): нетипичный-нетипичный случай...
А "Грозовой перевал"?
you

Не читала

Тоже нет. А вот "сказку" уже раза три за год читала... )
Не полумайте, что это я о себе. Со мной все нормально. У меня диагноз - "Джейн Эйр". )))
you

Не читала

Кстати, после этой рецензии как-то в другом свете начинает играть словосочетание "доктор литературы" ))
А в каком значении оно было раньше?
+1))

"Джейн Эйр" в свое время оставила равнодушной, а Сказку исправно перечитываю уже в течение лет 5-6)) Но я еще и "Грозовой перевал" люблю)) какой у меня синдром, доктор?))
Так и кашель - не всегда симптом ОРВИ. Хотя "Грозовой перевал"...
Чуть не пропустила отличную рецензию!
MaNyaJa

Не читала

Книгу не читала пока, и вот уже сомневаюсь иной раз стоит ли..
За рецензию огромное спасибо, посмеялась от души, и вообще написана крайне интересно, очень хороша!
Спасибо!
По поводу читать или нет. Все зависит от того, что хочешь от книги получить. Это не большая литература, но как развлекательная беллетристика вполне неплоха и читабельна.
Пламенная.

Не читала

Сейчас читаю. Кстати, тоже приходит на ум "Грозовой перевал". Пытаюсь в оригинале. Язык ничего так, правда пока мне порядком поднадоело количество ненормальных и агрессивных личностей на квадратный метр. Хорошая рецензия.
Так он ("Грозовой перевал"), помнится, не только на ум приходит, но и пару раз упоминается.
Количество ненормальных и агрессивных личностей на квадратный метр - это примета жанра, без них никак.
Пламенная.

Не читала

Да, я еще в самом начале. Но, надо сказать "Грозовой перевал" после "Джейн Эйр" мне не понравился. А вот "Джейн Эйр" понравилась очень. И там все было как-то...правильно что-ли. Вообще у меня ощущение, что автор хорошим языком, атмосферным, пишет какую-то...хрень. В "перевале" меня это ощущение тоже не покидало. Но заступлюсь за жанр "готического романа". Все-таки не думаю, что так огульно можно судить. Мне например некоторые очень даже понравились. Но тут дело вкуса наверное.

Вообще идеал такого жанра для меня еще и примесь фэнтези. Хотя...может быть перебором. Зато знаю кучу фильмов в этом жанре. Наишикарнейших. К слову, на удивление мне понравилась экранизация "Грозового перевала" больше чем книга(картинка сделела сюжет немного более связным).
А еще у Диккенса есть незавершенное произведение "Тайна Эдвина Друда", которое имеет великолепную экранизацию. Вообще одну из лучших что я видела в этом жанре. И одна из лучших экранизаций Диккенса вообще. Было так жалко, когда все кончилось не начавшись. Хотя в целом автора с натяжкой можно притянуть к этому жанру. Только что элементы готики.
Я просто оставлю 2 два замечания.
Осуждать жанровый текст за то, что он подчиняется правилам жанра не надо. И если кажется, что я это делаю в рецензии, то нет, не делаю.
Между готикой и викторианской готикой есть хоть небольшая, но разница.
Пламенная.

Не читала

Я плохо разбираюсь в жанрах. Но примерно могу представить.
Понятно. В конце-концов Сеттерфилд современный автор. Наверное это уже нео-готика?) Мне все же ближе классики. Но это наверное за неимением большого опыта чтения современников.
Нео-викторианская готика:)
Вернее, с моей точки зрения, вполне себе трендовый постмодернчик, который играет с викторианством.

Классическая готика - это Гофман, например. Насколько я знаю, разница в том, что классическая готика относилась ко всем этим поместьям-инцестам-двойникам на полном серьезе, а викторианство все же очень рационально, и всю эту кучу таинственности логически, по-земному объясняло.

Что-то очень уж мудрёно
и не очень актуально...
Пламенная.

Не читала

Ну и ладно.

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Назад и в будущее

А вы мечтали в детстве оказаться в будущем и узнать, что будет с человечеством? Я только что... Читать далее

Статистика Кругосветки

Прошло чуть больше 2,5 лет с запуска нашей игры «Кругосветка». Пришла пора подвести некоторую... Читать далее

Хтонический роман

Михаил Елизаров продолжает писать бесконечный роман, начатый «Библиотекарем» и «Мультиками». Роман... Читать далее

Бюро сюрпризов снова в теме!

Не знаю как у вас, а у меня праздники продолжаются! Вот очередной привет от Бюро сюрпризов... Читать далее

Прямой эфир

Реклама на проекте

Рецензия недели

Все хорошо, что хорошо кончается

«Все хорошо, что хорошо кончается» Уильям Шекспир

Пожалуй, эта пьеса оказалась самой сложной для восприятия из всех прочитанных мною пьес у Шекспира в последний месяц. Она такая масштабная, такая глубокая, с такой хитро закрученной... Читать далее

Nаtалка Nаtалка5 дней 21 час 35 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте