Рецензия на книгу Разум и чувства

В рамках нового амбициозного проекта "Джейн Остин" выйдут шесть знаменитых романов английской писательницы, действие которых будет перенесено в наши дни. Шесть всемирно известных романистов задались целью, сохранив сюжет, стиль и очарование романов Остин, создать новые произведения о современной жизни. Увлекательные, трогательные и немного ироничные истории в лучших традициях английского романа никого не оставят равнодушным.

Первым в проекте "Джейн Остин" стал роман "Разум и чувства", одно из самых известных произведений писательницы. Действие романа перенесено в наши дни, его герои живут - любят, страдают, ошибаются и взрослеют - в современной Англии.
Действие романа Троллоп, как и оригинала, разворачивается вокруг истории сестер Дэшвуд. Элинор, студентка-архитектор, ценит стабильность и надежность, а ее импульсивная сестра, Марианна, унаследовавшая от матери Бэлл тягу к творчеству, мечтает об учебе в школе искусств и поглощена драматическими переживаниями.
Вынужденные покинуть Норлэнд-парк - дом, в котором они прожили более двадцати лет, Белл, девушки и их младшая сестра, Маргарет, оказываются в трудной ситуации - без отца, без какой-либо поддержки, без дома.
Сможет ли Элинор сохранить стойкость и сдержанность, узнав, что мужчина, который действительно ей нравится, уже поддался чарам другой девушки? Будет ли вера Марианны в единственную любовь на всю жизнь поколеблена встречей с главным сердцеедом графства, Джоном Уиллоуби? Может ли любовь восторжествовать над условностями мира, где социальные медиа формируют общественное мнение?
С присущим ей остроумием и вниманием к социальным нюансам Джоанна Троллоп представляет "Разум и чувства" в новом свете, пересказывая замечательную историю о взрослении, первой любви и разбитых сердцах.

  • Зеркала: прошлое и настоящее

    3
    +
    ... Вот и перевёрнута последняя страница романа, и так легко на сердце и тепло. Как передать вам эту радость? Я хорошо отдохнула с книгой Джоанны Троллоп "Разум и чувства", а за окном - осень, питерская осень.

    И в тоже время - у меня странное чувство двойственности, вроде бы я прочитала роман о тех же героях, что и в одноимённом романе Джейн Остин "Разум и чувства", и в то же время, - другие. Как будто те, привычные нам персонажи мисс Остин смотрят в зеркало на героев современности, 21-го века. И так странно чувствуешь себя при этом - при встрече далёкого прошлого и современности; не хочется мешать, хочется оставить героев наедине - им есть, что сказать друг другу.

    Да, герои те же, те же имена, но характеры другие, - более близкие современному читателю.

    Было непривычно познакомиться со знакомыми персонажами в 21 веке. Странно, как я уже писала, и непривычно. Новое звучание знакомой мне книги в в современности. Может показаться, что эта новизна портит знаменитый роман Джейн Остин, делая его персонажей неинтересными, их образы, внешность, поступки - малораскрытыми, а сам роман Джоанны Троллоп "Разум и чувства" скучным, не заслуживающим внимания придирчивого читателя (посмотреть, пролистать и забыть). Но уверяю - книга достойна внимания!

    Если скажут мне, что мол, характеры у героев не раскрыты, - отвечу, что и Джейн Остин в своём романе тоже не особо раскрывала характеры (а вот в фильме - да, характеры, поступки раскрыты).

    Я, кажется, могла бы сравнивать два романа долго и также долго искать различия. Но ведь рецензию пишут, чтобы заинтересовать тех, кто не читал! И потому я, вздохнув, и оставив философию позади, - скажу немного о героях и названии романа.

    Для меня Разум (его олицетворение в романе) - Элинор (Элли) Дэшвуд. Она - студентка университета (учится на архитектора). На первый взгляд кажется, что Элли чужда романтика: " ... - Ты только и думаешь, что о вежливости, о манерах, о респектабельности. Тебе не знакомы подлинные чувства - ты их не заметишь, даже если они обухом тебя стукнут по голове. Ты такая скованная, Элли, что тебе не стоит и пытаться понять такого человека, как я, живущего сердцем. Ни в чем и никогда!" - это фраза Марианны (Эм) из части второй. Марианна неправа: Элли не скованная, просто - сдержанная, не показывающая свои внутреннние переживания отркыто. Мне Элинор чем-то напоминает Джейн и Элизабет из романа "Гордость и Предубеждение" - то же внешнее спокойствие, а внутри бушует буря чувств.

    И в противоположность Элинор - Марианна; олицетворение Чувств. "Не раз за прошедшие годы она, глядя на Марианну, завидовала способности сестры бросаться в омут с головой, экстатично увлекаясь музыкой, красивым пейзажем, литературой или - как в данном случае - мужчиной. Как, должно быть, чудесно, размышляла Элинор, уметь так полно отдаваться чему-либо, и не только потому, что только так и ощущаешь жизнь в полной мере, но и потому, что это означает способность - которой у меня нет и, наверное, никогда не будет - доверять. Марианна умеет доверять. Она доверяет своим инстинктам, доверяет близким людям, свои чувствам и страстям. Сестра упивается жизнью, впитывает ее до капли. Конечно, иногда она действует импульсивно, это неизбежно, но все же насколько насыщенна и богата ее жизнь" - это мысли Элинор о Марианне из части первой.

    Конфликт между разумом и чувствами. Что важнее? Как жить лучше на свете - чувствами, импульсивностью, порывистостью, полагаясь только сердце или всё же - разумом, а чувства скрыть от постороннего взгляда? Я не знаю, что лучше, но на мой взгляд хороша золотая середина - поровну разума и чувств.

    Конфликт вынесен в заглавие романа (и у Джейн Остин, и у Джоанны Троллоп). И объяснять суть заглавия, по-моему, не стоит.

    ... Роман "Разум и чувства" Джоанны Троллоп вышел в проекте "Джейн Остин". "... Осуществилась мечта поклонников знаменитой английской писательницы - современные авторы пишут шесть романов по мотивам ее произведений!.. Увлекательная, трогательная и немного ироничная история сестер Дэшвуд разворачивается в наши дни. Сохранив атмосферу уюта и тепла старой доброй Англии, Джоанна Троллоп представила современную историю о первой любви и первых разочарованиях..." Прочитав роман Троллоп, могу сказать, что это так - уют, очарование старой Англии остался. И это главное. А новизна (знакомые в современном мире) привнесла в хорошо известную классику лишь бОльшую глубину звучания, новые акценты.









    • А не показалось, что автор поспекулировал на том, что уже хорошо известно?))
      ответить
    • Нет ))
      "Этот проект требует, прежде всего, ответственного отношения; это не подражание, но дань уважения". Джоанна Троллоп (на обложке).
      ответить
    • Кажется, это был заказ на современные версии романов Остен (sorry, не люблю, когда ее фамилию пишут через "и"). Так что поспекулировал не автор, а издательство.
      В жж-сообществе, посвященном этой писательнице, даже публиковались содержательные отзывы. Но тогда еще не появлялись переводы.
      ответить
    • Не знаю, честно, насчёт заказа.
      ответить
    • А перевести бы неплохо было "Чувство и чувствительность", потому что о разуме в названии нет ни слова. :))) Это претензия к издателям, а не к тебе, конечно.

      При всей моей любви к Остен, читать бы я не стала (а в университетские годы, лет в 18, соблазнилась бы идеей ремейка) - я в лучшем случае посмотрю современные кино- и телеверсии. :)
      ответить
    • Ты права! )) "Чувство и чувствительность" - точнее. И переводят с английского по-разному.

      А я вот, прочитала. И понравилось :)) Милая такая книжка.
      ответить



Интересные посты

Интересная рецензия

Где-то там, по весенней луже, простучит и моя капель

Баба Яга, Леший, Водяной и Кощей на самом деле жили на Земле, хотя и были чужды ей. Отчаянный...

Новости книжного мира

В Миссисипи запретили «Убить пересмешника»

Руководство школьного округа города Билокси (Миссисипи) приняло решение исключить из школьной...

Обсуждение в группах

Детективная здача

Кто нибудь из вас читал действительно захватывающий детектив? Может хотелось почувствовать себя на...

Новости книжного мира

Выбираем лучшую книгу 2017 года

Стартовало книжное голосование премии OZON.ru ONLINE AWARDS. Отдать голос за любимое произведение...