Рецензия Стопченко на книгу «Чевенгур»
- Буквоед 310 Используйте промокод BUKVKOD (обязательно большими буквами) и получите скидку 10%
- все магазины
Этот роман-утопия выдающегося русского писателя Андрея Платонова (1899-1951) при жизни автора так и не был издан и увидел свет только в 1988 году.Платонов изображает жизнь так, как она могла бы выглядеть при коммунизме. "Эх, хорошо сейчас у нас в Чевенгуре!.. На небе луна, а под нею громадный трудовой район - и весь в коммунизме, как рыба в озере!" Автор сталкивает утопические идеи по переустройству мира "по коммунистическому велению" и "хотению масс" с необходимостью повседневной кропотливой работы. Его герои наивно надеются, что "социализм где-нибудь нечаянно сложится вместе от страха бедствий и для утешения нужды". Показать
«Чевенгур» Андрей Платонов
Рано утром, когда солнце еще не пролило свои питательные лучи на серую землю, товарищ Стопченко вошла в вагон метро, чтобы принять участие в ежедневном движении на работу. Могучая подземная машина с запашистым духом усталости соседно сидящих людей приняла товарища Стопченко на продавленное пролетарское сидение. В поездке Стопченко испытывала свое зрение чтением книг, прикипая к ним всем естеством, и не замечая даже мокрости острых зонтов попутчиков.
Стопченко была обыкновенной скудной бабой, и хотя советское государство трудящихся провело ее через школы и университеты, но Стопченко оценивала книги не выученным умом, а внутренним пониманием. В этот раз она читала сочинение товарища Платонова «Чевенгур», и с первых строчек этого необычного текста в ней стронулось и все больше разгоралось чувство родственности. Бессоная сила чтения влекла ее вслед за героями Платонова по пути революции и организации социализма. С каждой страницей нетерпение наласкаться словом все больше раздражало, и шевелилось внутри что-то простое, как радость. В труде в эти дни Стопченко ничего не трогало, лишь ворочалось ожидание вечера, чтобы после службы жить главной жизнью. И еще хотелось обратить текущее чувство в мысль, чтобы больше людей сочувствовали идее книги «Чевенгур». Не будучи словесным человеком, Стопченко несколько раз начинала писать о том, что выдумана книга интересно, и вышло для чтения хорошо. Но так и не получалось у нее охватить объяснением всю душевную мечту товарища Платонова.
И не смогла она даже определить, кто из персонажей ей понравился больше, от каждого взор Стопченко заволакивался воодушевлением. Ведь даже у каждого коня здесь есть грудь с сердцем и благородное лицо с глазами. Здесь люди поднимают себя на революцию и обязательный подвиг, закаляются в чувстве товарищества. Другие люди бедно доживают, выкармливая своих детей, или хороня их. Здесь болеют смертельным старчеством и мучаются молодыми силами. Есть такие, кто махнули рукой на власть, и лежа лежат, есть те, кто волнуются о пролетариате и социализме до скорбных слез. Все герои исполняют жизнь вперед разума и пользы, одних никто и ничто не ведет, а других манит надежда на скорое устройство общества, и даже на научное воскрешение Розы Люксембург, погибшей в германской буржуазной земле. Есть и полностью доделанные до коммунизма мужики и бабы, такие что можно прямо к Ленину вести. Все они нарисованы словами так выпукло, что Стопченко порой страшно было растрогаться, и она теряла свое спокойствие для восхищения.
Многие другие чтецы выговаривали свою досаду на написанное Платоновым, обижали его косноязычием, и даже жаловались немного на телесную трудность восприятия текста. А другие, как и Стопченко, получили в книге полное душевное утешение и постоянное удовольствие. Оно и правильно - слишком много есть на свете разнообразных людей, чтобы следовать одному общему закону.
- Буквоед 310 Используйте промокод BUKVKOD (обязательно большими буквами) и получите скидку 10%
- все магазины
Товарищу Стопченко сочувствую. Полное душевное утешение, наверное, жуткая штука...
1927-1928 гг - страна стояла на самой грани неизбежного переворота и даже можно сказать, что процесс пошёл. Полный крах надежд и иллюзий, крушение идеалов, а что может быть страшнее?
Стилизация забавна, но сути предъявленного безмыслия над трагедией она не меняет.
Автор достоин медали "За читательскую доблесть". А вот у меня проза Платонова вызывает катастрофическую "телесную трудность" , словно мне нужно проплыть 100 метров брассом в гудроне.
Стилем написания вашей рецензии вы вводите людей в заблуждение. Из нее можно решить, что Платонов - этакий косноязычный самодур и при желании его стиль можно надеть как маску к Хэллоуину. Но ничего подобного!
Каждое слово выверено (если не сказать, выстрадано) и вам придется сильно потрудиться, чтобы исключить что-то из текста. Точно также, нанизывая, как бусы, слова одно на другое, вы еще не подражаете Платонову, а только множите словесную избыточность в и без того загроможденном человеческом естестве.
Рекомендую к прочтению заметку Бродского о "Котловане" http://lib.ru/BRODSKIJ/br_platonov.txt
это лишнее доказательство того, что вы - живой человек и говорите с живым человеком- писателем, а не с монументом, на который возвели его официальные в литературе лица.
и так тепло стало от вашего разговора, потому что воспринимается сама жизнь через литератеру, а не литература - занудная наставница жизни.
Браво, Настя!!!!!!!!
Рецензия самое то, что надо, спасибо!
А если серьезно, то и по этой причине, в том числе, не люблю Платонова. Читать просто невозможно, хотя многие и называют его слог прекрасным и уникальным.
Интересные посты

Последние вздохи язычества.
Бритта Ферхаген – псевдоним немецкой писательницы Альберты Роммель. Помимо детских книг и... Читать далее

Путешествие в Арзрум и не только
Так исторически сложилось, что литературный туризм — это... Читать далее

Мемориальную доску писателю Василию Аксёнову установили в Москве
Торжественное открытие мемориальной доски писателю и драматургу Василию Аксёнову... Читать далее

Дискриминация по весовому признаку
Рецензия содержит спойлеры. Она вся один сплошной спойлер, если честно. Знаете ли вы как... Читать далее
Не читала