Рецензия на книгу Аббатство Саммерсет. Книга 1. Семейная тайна

1913 год. Англия. Эпоха короля Эдуарда. Высшее аристократическое общество, в котором живут по неписаным, но незыблемым законам. Три молодые женщины, вынужденные после смерти отца переехать в огромное поместье дяди неподалеку от Лондона, не желают подчиняться традициям. Ровена Бакстон считает, что в человеке главное не богатство и не положение в обществе, ее младшая сестра Виктория мечтает поступить в университет и стать ученым, как ее отец. Выросшая и воспитанная вместе с ними Пруденс Тейт, дочка горничной, мечтает занять достойное положение в обществе. Узы, связывающие этих трех женщин, сильнее, чем узы крови. Они бросают вызов высшему свету в годы, когда над Англией сгущаются тучи грядущей войны.

  • Рецензия недели

    В тапках и поисках Шарля

    38
    +
    Ну, что сказать. Грешна, да. Я ругала тупые книжки, где героини сплошь влюбляются в вампиров или Шарлей. Да, я против такого чтения. И что же? Можно сказать, что это был эксперимент под девизом «противника надо знать в лицо». Или честно признаться, что не хватает в жизни прекрасного! Не до такой степени, чтоб люрикс с пайетками, а вот чтоб дыша духами и туманами, чтоб подъехал экипаж, а тут раз – кто-нибудь тебе под ноги шубу, а ты так по шубе в экипаж…Дай-ка хоть книжку красивую почитаю между работой и домом Лондоном и Миланом. А что, вон кака обложка: ни тебе голых торсов, ни знойных блондинок, всё прилично.

    Дык вот. Помешивая поварёшкой борщ серебряной ложечкой чай в чашке мейсеновского фарфора, укутавшись в тёплый халат с оптового рынка шёлковый пеньюар только что из Парижу, я листаю эти чудесные страницы, пахнущие ванилью. Чёрт, да не пахнут ридеры! Тьфу ты, проклятая реальность, кыш! Так и Шарля не дождёсся.

    Ага. Далее. Пока варится варенье ароматный кофе, я прихожу в полный апофигей от книги. Это словами не передать. Автор выбрала для повествования прекрасную эпоху, самое начало XX века. Тут вам ещё и длинные платья, ещё и балы, и дворяне с их заморочками, да не забыть написать, что на шляпке были перья, а на юбке стеклярус, а на сумочке бисер, это придаёт достоверности тексту. В то же время есть уже и аэропланы (о, это героические герои, скока возможностей для автора!), да ещё если ввернуть реальные имена типа Пикассо, то просто почти документальное повествование. Верь, читатель!

    Сюжет шикарный: три девицы (круть – архетип!), одна из них незаконнорожденная (классика жанра, чё), все на выданье (а то о чём писать-то). И сколько вокруг них оказывается молодых вюношей? Если вы думаете, что один или два, даю вам ещё один шанс. Угадали, молодцы! Но авторша не так проста. У неё есть ещё один. Запасной.

    А главное, это даже не сюжет, это язык. Язычище! Кто больше оттянулся, автор или переводчик, трудно судить. Может, они как-то договариваются, может, у них игра такая: сколько перлов напихать в текст?

    Поделюсь, не жалко:

    «- Вы боитесь, что неверное мнение сложится у меня. («У меня» в книге курсивом, чтоб понятнее было читателю!)

    Тот поежился и отвёл глаза».

    Взрослый молодой мужчина поёжился! Кто-нибудь видел, как это вообще происходит? Всего лишь он разговаривает с барышней. Далее, в этой же сцене:

    «Было почти забавно смотреть, как этот высокий, атлетически сложенный джентльмен пытается сжаться в комок».

    Как?! Как он это проделывал?! А потом, видимо, мурлыкал, раз сжался в комок, коготки выпускал.

    Запас изящных выражений для описания волнения героев у писательницы неисчерпаем:

    «-Вернёмся в дом, или, может, подвезти вас до города? – спросил лорд Биллингсли, прочистив горло».

    Как?! Как люди прочищают горло перед простым вопросом?

    Эта книга просто ынциклопедия какая-то. Читаешь и понимаешь, что ничегошеньки в жизни не знаешь. Я не знала, что слёзы реально портят одежду. Так, что отстирать их трудно.

    «Одновременно она прикидывала, сумеет ли Гортензия отстирать кружева от слёз».

    Заметьте, кружевами глаза не вытирали. Это их залили потоки слёз. Неизвестного науке химического состава.

    Герои обладают какими-то нечеловеческими качествами:

    «Мерный перестук колёс убаюкал бы Пруденс, будь она в состоянии спать, но девушка не спала уже пять ночей и вряд ли сможет заснуть теперь».

    Пять ночей. Подряд. Даже странно, почему не неделю, не десять дней, какая разница.

    «Всяко лучше» - это выражение как нельзя лучше подходит героине-аристократке. Видать, в ихних Лондонах тока так и говорят.

    Далее чудесная сцена, так и просится на экран. Происходит дело после аварии аэроплана, героиня нашла в поле упавший агрегат и авиатора-героя, он рыжий.

    «Теперь его лицо сделалось того же цвета, что и волосы.

    Ровена от удивления открыла рот».

    Как я обожаю это! Взрослый мужчина краснеет до рыжины при виде девушки и после двух её слов. А она! Как изящно она выказывает своё удивление! Она открыла рот, как аристократично! Интересно, а мух там вообще не водится? Комаров? Оводов? Жаль…

    Периодически авторша, видимо, тоже бегала на кухню мешать в кастрюле суп, утирать ребёнку нос, вытаскивать бельё из стиралки (выберите нужное), потому что забывала, о чём пишет и в какой эпохе происходит действие. И тогда начиналось такое:

    «- А кроме мамы, у вашего отца есть братья и сестры? – Информационный голод Пруденс десятикратно усилился».

    Тут просто хочется завыть от восторга. И такими мелочами кажется уже, что «глаза Ровены расширились при виде нескольких человек вдали…» Чем измеряется ширина глаз героев, хотелось бы знать.

    «Адаптация или смерть» - кричит пилот аэроплана струхнувшей героине, которую взял покатать по небу. Что это?

    А вот это просто шыдевр:

    «Когда Пруденс добралась до Эндрю, её нервы дребезжали, как мелочь на блюде для пожертвований».

    Одна из героинь просто идеальный идеал. «Пиджак был ему явно коротковат в плечах и короток в рукавах. У Пруденс перехватило горло от нежности при мысли, что Эндрю, видно, одолжил его у кого-то». Вот она какая, мисс доброта! Любит другого, а с этим идёт на свидание, причём задыхается от нежности, видя его таким. Ещё и с порезами от бритья на лице. Это тоже умиление. Почему порезался – вопрос. Типа волновался перед свиданием. Деталь, однако!

    Благопристойность всё же трудно удержать по всему тексту. Английские дворянки тоже люди, чё:

    «Её крайне смущало, что Киту снизу открылся прекрасный вид на её зад». И героиня не с чердака прыгает, а спускается по лесенке, наряжая ёлку. Боюсь даже представить высоту ёлки и масштабы зада хрупкой девушки, на который открылся вид.

    Видели вы когда-нибудь чёрно-белые фото начала века? Можете представить, что на одном из таких «её роскошные тёмные волосы сверкают на солнце». Что такое с этими волосами? Я вот сказку о Златовласке понимаю, а это – нет.

    Ещё я всё пыталась понять, как могут быть корсеты длинными . «…она дочь гулящей служанки, которая прижила ребёнка, когда ещё только начинала носить длинные корсеты». Длинные платья начинали носить девушки, выйдя из статуса подростка, а корсеты?

    Ну, а последнее говорит само за себя:

    «Юные женщины не теряют вкуса к жизни из-за смерти отца». Вот так вот. Вот это мудрость так мудрость, вот это знание жизни.

    Надеюсь, что и вкус к литературе не потеряется из-за таких книжек.









    • Уф, посмеялась)
      А может, и правда, у некоторых людей так сильна потребность уйти подальше от повседневности и именно такие шыдевры помогают, к сожалению.
      И да, переводчики явно что-то замышляют - недавно читала Агату Кристи, некоторые описания эмоций и действий Пуаро я честно пыталась представить - безуспешно.
      ответить
    • Я рада, что посмеялись вместе со мной, что ещё остаётся. Я уже завидовать начинаю таким авторам: накалякал такое по мотивам просмотренных сериалов, срубил бабок, красота. И это только первая часть трилогии! Конечно, дальше путь те аристократы с их информационным голодом и дребезжащими нервами живут без меня.
      ответить
    • Весело,замечательная рецензия! Спасибо.Книгу точно читать не стану.
      ответить
    • Спасибо! И за то, что читать не захотелось)
      ответить
    • Спасибо за поднятие настроения :)
      ответить
    • Пожалуйста)
      ответить
    • Смеялась в голос. Муж подумал, что у меня крыша поехала))) Вот черт, у меня эти книги давно висят в читалке, я мечтала почитать что-нибудь атмосферное о той эпохе. Пойду скорее удалять этот ужас.
      Мне вот ещё интересно, понятно, что переводчику нужно руки оторвать, а вот что там в оригинальном тексте, такой же ужас?)
      ответить
    • Я тоже надеялась на приличное чтение, а вот насчёт переводчиков и авторов уже и не знаю, кто хуже.
      ответить
    • Про маму с папой и братьев-сестер просто убило...
      ответить
    • Говорю же, шыдевр!
      ответить
    • К счастью, я даже не слышала об этой книге, пока не прочитала рецензию.
      ответить
    • А мне настойчиво приходила реклама в почту, думала, всё окажется не так плохо.
      ответить
    • Уф...уморили))))
      Про "комок" просто потрясающе)
      Спасибо, прочла с удовольствием!
      ответить
    • Ну, хорошо) У меня всё же нервы - фаворит среди цитат.
      ответить
    • А я говорила, что с заразой нужно начинать бороться без промедления. Вот заведутся на сайте люди, которые читают всякую хрень и рецензии на эту же хрень пишут, и начинается... Эпидемия распространяется с бешеной скоростью. И ты, Брут...!!
      Смешно))) У тебя прям талант. Наша Тэффи!
      ответить
    • Каюсь, каюсь! Зато смотри, как весело всем! Это даёт мне шанс на помилование?
      ответить
    • Только это и даёт)
      ответить
    • Посмеялась. Забавная рецензия.
      Но вот корсеты действительно были и бывают длинными и короткими))
      ответить
    • Этот факт как раз хотела проверить, потом забыла. Длина корсетов с возрастом связана, интересно?
      ответить
    • Короткие корсеты, так скажем, более щадящие))
      ответить
    • Значит, в тексте их упоминание всё же неуместно, ни к чему.
      ответить
    • Наверно это было бы смешно, если б не было так грустно. Недобрая у вас рецензия получилась. По-моему вы изначально были предвзято настроены на книгу, настроены на то что роман -полное фуфло. Стоило ли тратить время на это?
      ответить
    • Сарказм - не добрая штука, а здесь вещица сама напросилась. Изначально хотелось и правда легкой и красивой истории, да ещё я надеялась, что история хоть как-то завершится. Пока книга была в читалке, я забыла, что это лишь начало. Время тратить действительно не стоило.
      ответить
    • Спокойствие! В случае кружевных манжет, видимо, виноват густой слой косметики, смывавшийся с лица в процессе обильного стекания слез. :))))) А про феномен моря из слез писал еще Льюис Кэрролл.
      ответить
    • Кстати, а кто такой Шарль?
      ответить
    • О Шарле писала здесь https://bookmix.ru/blogs/note.phtml?id=18531#

      Кэрролл о море слез писал прекрасно, тут другая история.
      О тоннах косметики речи ведь уже не было в начале 20 века, к тому же и автор пишет, что стирать надо было не пудру, не помаду, а именно следы слез.
      ответить
    • то прекрасно, как же я пропустила такой пост! :))))

      Да понятно, шучу я. ;) Рецензия феерична! Я вчера еще и трижды упорно прочитала в заглавии "Аббатство Даунтон" и ничего понять не могла.
      ответить
    • Да и я на Аббатство купилась. Думаю, тут ловкий маркетинговый ход.
      ответить
    • Еще какой. Кстати, "Даунтон" сейчас "Культура" транслирует.
      ответить
    • Совсем редко ТВ смотрю)
      ответить
    • …классненько… -=ё_ё=-
      ответить
    • Рада)
      ответить
    • …в ЛЛ — на глагне, на уютненьком — РН, такая стабильность действует на Ранигасто успокаивающе… -=~_~=-
      ответить
    • Если бы не Ранигасто, я бы об этом никогда и не узнала, спасибо за приятную новость. И спокойствие Ранигасто дорогого стоит)
      ответить
    • Кстати, я на ЛЛ не могу пока на коммент ответить, склероз проклятый)) не могу войти с телефона. Однако, спасибо.
      ответить
    • -+(@_@)+-
      ответить
    • Сказать, что я смеялась - ничего не сказать!!! Я ржала, хотя нет, о чем я? Я орала в голос))) Спасибо, давно меня так никто не веселил)))
      ответить
    • Говорят, смех продлевает жизнь. Чувствую себя терапевтом)
      ответить
    • Блеск, а не рецензия!!! Яростно плюсую!!!
      ответить
    • Не менее яростно радуюсь!
      ответить
    • Такие книги очень полезны ) они помогают развивать критическое мышление ) и после них читать Достоевского, Чехова, Стейнбека, Оруэлла, Памука и т.д. намного приятнее )
      ответить
    • Вы совершенно правы. Хотя если только такие и читать, как многие делают, то потом что-то путное вообще читать не могут:ой, сложно, ой, какой тяжёлый стиль, ой, проблемы какие-то...
      Наверное, немного по-другому: хорошие книги развивают иммунитет к таким.
      ответить
    • Переключиться на хорошие книги, даже после ежедневного поглощения такой литературы, не так уж сложно... приложить небольшое усилие, заставить себя начать, а аппетит к ним уж придёт во время чтения (сама так начинала читать классику)... Беда в том, что большинство никаких усилий не хочет прикладывать )
      ответить
    • После прочтения твоего текста, меня угораздило прочитать и другой имеющийся на сайте по поводу этого труда с оценкой в "отлично", где выявлен единственный недостаток. "В книге замечена ошибка:в одном из абзацев перепутаны имена"... Вот! Вот где хардкор:))) А тебя съежившийся мужчина смущает и вид на прекрасный зад:)
      ответить
    • Кстати, с тем рецезентом мы во мнениях чаще сходимся, чем расходимся. А ты только представь увлеченность автора, который имена путает, забывает, о чем пишет!
      А смущает, что я так мало знаю о жизни, никогла не видела сжавшихся в комок мужчин, а главное, никак не научусь челюсть отвешивать. И как окружающим понять, что я удивляюсь? Думаю, есть ещё шанс: буду в старости вставную челбсть вытаскивать. Helen так удивилась, что у неё выпала челюсть. Как тебе?
      ответить
    • :))) А сколько лет было Хелен, что она носила вставную челюсть, я стесняюсь спросить?:)
      Мне про зад твоё наблюдение понравилось:) Вот как она поняла, что он считает ее зад прекрасным? И вообще, если ее зад в самом деле прекрасен, почему ее это смущает? Гордиться же нужно!:)))
      Леночка, ты знаешь о жизни достаточно, чтобы удивляясь не отвешивать челюсть и не пускать слюни от такого чтива:) Рецензия очень-очень:)
      ответить
    • Хелен - это я, героиня воображаемой книги. И вот не спрашивай, сколько мне лет. Это я на будущее готовлюсь))) раз не получается рот открывать, буду зубы вытаскивать)
      ответить
    • Присоединяюсь к смеявшимся в голос, особенно меня убили братья и сёстры, помимо мамы, и информационный голод там же! )))

      Кружева от слёз прекрасно отстирываются! Есть опыт. В советской школе доводилось носить кружевные воротнички и манжетики на платье, а там как подерёшься с каким-нибудь Сидоровым, поссоришься на всю жизнь с Наташкой, получишь двойку или потеряешь розовый ластик -- манжеты-то и пострадают. Но им это было хоть бы хны. Я за Гортензию спокойна.
      ответить
    • P.S. А что это за мода такая, кстати, -- в аббатствах жить? Там же тесно должно быть, в кельях этих.
      ответить
    • Кажется, до меня дошло: у советских детей слезы были самые обычные, а вот у аристократов - совсем другое дело. Куда нам судить о них! Насчёт аббатства точно слава сериала покоя не даёт, на ней и понеслась душа в рай.
      ответить
    • Благодаря вашему неповторимым чувству юмора рецензия получилась шикарная. Спасибо, повеселили:)
      ответить
    • Спасибо, приятно, когда люди улыбаются)
      ответить
    • Присоединяюсь к комментариям выше, подняли настроение пасмурным вечером))) И спасибо, что предупредили, а то я могла бы клюнуть на название "Аббатство и ко" )
      ответить
    • Чувствую себя спасителем человечества))) Хотя бы времени, которое можно потратить на что-то толковое.
      ответить
    • Забавно.Кстати, я как-то видела, как мужчина съежился. Он был маленького роста, сидел в кресле, а рядом стоял другой мужчина, высокого роста, и что-то такое серьёзное говорил тому, кто сидел в кресле, и это что-то скорее всего было замечание или выговор, и кресле мужичок и правда съежился...Ну просто другого слова подобрать я не могу:)Иногда, когда до меня кто-нибудь дотрагивается, особенно если человек мне неприятен, я тоже съеживаюсь, в комочек так собираюсь, а иногда меня вообще передёргивает. Не могу этот процесс контролировать:)))Так что съежившийся мужчина - это реальность:)
      ответить
    • В описанных ситуациях - да, реальность. Зимой на остановках тоже ежатся, еще как, но в том книжном эпизоде.
      ответить
    • Но НЕ в том эпизоде
      ответить
    • Судить переводные книги за стильязык - дело неблагодарное =0) тут явно отжег переводчик, который в регистрах языка оригинала не разбирается.. подобное чтиво переводится наспех студентами за малую мзду...
      ответить
    • И всё же ключевое слово - "чтиво", похоже, переводчику тут и портить нечего было)
      ответить
    • Позор мне, я в воскресенье еще прочитал, а коммент не оставил(
      Тоже ухахатывался, цитаты жгут))
      ответить
    • Да никакого позора, мы ж не работаем штатными комментаторами. А цитаты - да, весьма говорящие.
      ответить
    • Да не, я просто отвлекся) С годами это легче (смешно звучит до 30, но после универа рассеянным стал) :-)
      ответить
    • По-моему, сейчас рассеянных людей всё больше, слишком много информации, по себе чувствую.
      ответить



Интересные посты

Новости книжного мира

«Я хочу быть в мире со своей страной»

В Петербурге представили вышедшую в Москве книгу «Ольга Берггольц: Смерти не было и нет. Опыт прочте...

Заметка в блоге

Весь мир на ладони... Итоги книжного марафона - 2017

2017 год оказался богат на победы. В этом году я получила водительские права, поступила в магистрату...

Интересная рецензия

Смотри на крыше стоит решение наших проблем, не нужны адвокаты нам и судьи, если с нами БЭТ-МЭН

Продолжаю знакомство с серией «Мастера саспенса». Сама по себе серия очень красивая, яркие и привлек...

Интересная рецензия

правда уделает вас!

В этой книге нет ничего кроме правды! От первого и до последнего слова. От первого "слух" ...