Рецензия azbuka на книгу Пожарный

Никто не знает, где и когда это началось. Новая эпидемия распространяется по стране, как лесной пожар. Это "Драконья чешуя" — чрезвычайно заразный грибок вызывает прекрасные черно-золотые пятна на теле, похожие на тату, а потом сжигает носителя во вспышке спонтанного возгорания. Миллионы инфицированы, а вакцины нет. Безопасности нет. Команды добровольцев убивают и сжигают разносчиков спор.
Но есть загадочный Пожарный, его кожа покрыта "чешуей", он контролирует горение своего тела и использует это для защиты других больных. В эти отчаянные времена медсестра Харпер Грейсон должна раскрыть тайны Пожарного, прежде чем обратится в пепел.
Впервые на русском языке!

  • Чертовски вдуваб... ой, простите, читабельный роман!

    25
    +
    Когда-то сам великий и ужасный посвящал книги своему сыну двенадцатилетнему Джозефу Кингу ("Оно", Стивен Кинг). А теперь его уже порядком повзрослевший и обросший бородой сын посвящает романы своему собственному сыну Джону Итану Кингу. Это так мило.

    Я не зря начала именно с этого, потому что это вторая прочитанная книга у Джо Хилла, и второй раз я в процессе чтения теряюсь чью книгу я читаю - отца или сына? Настолько их язык, подача, жанр совпадают. Но тем не менее, Джо Хилл сумел найти собственные фишки и сделать свой стиль узнаваемым.

    Начну с сюжета. Если коротко, то мир охвачен огнем, дымом, пеплом, спорами неизученного грибка под названием "Драконья чешуя", который проникает во все клетки человеческого организма и заставляет его самовоспламеняться. Главный герой, на самом деле, не Пожарный, как мне казалось, а беременная медсестра Харпер, которая принимает решение рожать, а для этого ей надо выжить и научиться как-то сосуществовать со своей болезнью. Или не болезнью.

    Первое слово, пришедшее на ум после того, как я дочитала книгу было - перебор. Кто-то тут недавно сравнивал "Оно" с "мантами, украшенными куриными ножками", так вот "Пожарный" из той же оперы. Автор явно немножко перестарался с количеством деталей, событий и сложных перипетий. Это сплошной экшн на протяжении всех 800 страниц. Хилл, кажется, никак не может сосредоточиться на основной сюжетной линии, подспудно подбрасывая все новые и новые ответвления, повороты и усложнения. Наверное, поэтому роман выглядит очень кинематографичным. Напоминает один из тех экшн боевиков, которые тянутся долго, а развязка наступает за 10 минут до конца. С одной стороны, читаешь не отрываясь, но с другой стороны, чувствуешь себя обессиленным после того, как перевернешь последнюю страницу.

    В целом роман интересный и увлекательный. Одним из главных достоинств Джо Хилла, на мой взгляд, является внимание к мелочам, подробное описание всего, что происходит с героями. Если героине снится страшный сон, то по тебе обязательно побегут мурашки. Если герои собираются отведать единственную картофелину, то ее аромат наполнит и твою комнату. Ты живешь с героями, а после прочтения какое-то время скучаешь по ним. Это настоящее мастерство.

    Было немало и забавных моментов на страницах романа. Так Джо Хилл не раз признается в любви к книгам Дж. К. Роулинг и "Играм престолов" Джорджа Мартина.

    "...доброй улыбкой Дамблдора"

    "...о чем-то мудром, добром, Дамблдорском"

    "отряд Дамблдора"

    Вся книга напичкана отсылками к другим авторам, произведениям, личностям. Это и Джон Уиндем, и Тирион Ланистер, и Капитан Америка, и Дональд Трамп, и Барак Обама и т.д. Сразу становится понятно, что время действия - наши дни.

    А еще писатель вплетает в повествование казнь Дж. К. Роулинг, что меня изрядно позабавило (не сочтите кощунством):

    " Дж. К. Роулинг, автор безбожных романов о Гарри Поттере, пала жертвой расстрельной команды в Эдинбурге. Казнь транслировали по остаткам Всемирной паутины. Писательница, покрывшаяся дьявольскими письменами, пользовалась своими деньгами и положением, чтобы укрывать и перевозить других больных. Когда ей предложили покаяться в многочисленных грехах - совращение детей, укрывательство зараженных, - она отвергла возможность и заявила, что не станет извиняться ни за единое междометие. Ведущая сочла благословением, что писательница будет вечно гореть в аду, слава Иисусу."

    Я давно так не смеялась:) Я думаю, создательница Гарри Поттера не в обиде, ведь именно ее Джо Хилл упоминает в качестве источника вдохновения для написания "Пожарного".

    Досталось британцам и с их акцентом, напоминающим "шумящие чайники". Но опять же видно, что подшучивает автор по-доброму, любя:)

    И такой черненький юмор пестрит практически на всех страницах романа. Те, кто уже читал Стивена Кинга или Джо Хилла вряд ли будут шокированы присутствием скверных слов в тексте, наличием кишок, отрезанных носов, убитых котов и сцен с трепанацией черепа электродрелью. Собственно, максимальная реалистичность - это своеобразная фишка авторов.

    Герои Джо Хилла не отличаются гениальностью, они простые и неидеальные. Они рискуют, творят глупости, подкалывают друг друга пошлыми шуточками и ядреными словечками, не теряя веры в лучшее.

    И вот я, все-таки, не знаю почему роману дали премию именно в номинации "лучший роман ужасов". По мне так это не ужасы вовсе, а неплохой фантастический триллер с элементами черного юмора.

    Судя по объему, я рассчитывала на более масштабный разворот событий. И не ожидала, что большая часть романа будет уделена жизни и быту в лагере Уиндем. То есть вышла не совсем трагедия всей планеты, а трагедия небольшой кучки людей на фоне апокалипсиса. Хотя за всем этим бурным действом, пугалками и весельем всё-таки есть скрытый призыв задуматься о своем будущем.

    НЕБОЛЬШОЙ СПОЙЛЕР!

    Финал мне предугадать не удалось. Не думала, что автор, завернув такую красивую историю с пылающим фениксом, так обойдется с Пожарным. Видимо, сказалось влияние "Игры престолов". Хотя последняя сцена, как это принято во многих современных американских романах, остается открытой для продолжения.

    В общем, мне роман понравился, и я ничего не могу с этим поделать)









    • Прекрасная рецензия, Настя! Мне тоже роман понравился, хотя не возлагала абсолютно никаких надежд, даже скорее предполагала, что может не понравится)
      ответить
    • Спасибо, Ксеня! Я, если честно, тоже не знала чего от книги ждать, но в итоге очень быстро прочитала)
      ответить
    • Очень рада была вновь прочитать твою рецензию, Настя!
      Вот, что делают игры на БМ - собирают всех на огонек)
      Работа отличная! Прочла с удовольствием) Мне уже начинают нравится эти отсылки к другим произведениям) А "Любовь к мелочам" видимо у Кингов фамильное)

      П. С. Кто-то тут недавно сравнивал "Оно" с "мантами, украшенными куриными ножками" :-)))
      ответить
    • Ага, я сразу вспомнила, что это ты, читая Настину рецензию))
      ответить
    • :-)))
      ответить
    • Да, игры на БМ очень мотивируют на чтение и написание рецензий:) Надеюсь, и ты как-нибудь присоединишься к "Книге месяца")

      П. С. Ахах, я подобно Джо Хиллу делаю отсылки к другим рецензиям) мне всегда нравились твои кулинарные сравнения)

      ответить
    • С удовольствием) Вот расчитаюсь с марафоном, будет посвободнее)
      Литература и еда - мои слабости)
      ответить
    • Крис, а ты в следующем году собираешься на марафон?
      ответить
    • В общем-то собираюсь)
      Только дистанцию возьму полегче)
      Хотя как знать, что придумают наши администраторы-волшебники на этот раз...Вдруг вновь не устою перед обилием соблазнительных пунктов)
      А ты как? Готова к новому забегу? Или пустишься в свободное плавание?)
      ответить
    • Я мечтаю в данный момент о марафоне))) Правда, скорее всего возьмусь за самую большую дистанцию, а потом буду с трудом ее преодолевать и страдать, что не могу читать все подряд. А потом закончу и буду страдать, что закончила, потому что без списков читать уже не так интересно)) Все, как всегда)))
      ответить
    • А вот для меня творчество отца и сына не похоже, как минимум по стилистике) А с перебором согласна.
      Отличная рецензия, спасибо!
      ответить
    • Общего все равно много, но свой стиль у него точно есть и на каком-то этапе чтения начинаешь это понимать.
      ответить
    • Желания прочитать книгу все больше :)
      ответить
    • У меня теперь тоже...
      ответить
    • Советовать не буду, страшно:) такой разброс оценок, решайте сами:)
      ответить
    • Я пока совсем не понимаю, что там происходит)
      ответить
    • Алекс, а самому не хочется?
      ответить
    • Пока не очень)
      Хотя кто знает, может и пригодится, ну ты понимаешь:-)
      ответить
    • Что там происходит в двух словах не расскажешь:) у Джо Хилла вон сколько бумаги ушло:)
      ответить
    • Очень интересно.
      ответить
    • Спасибо, что прочитали:)
      ответить
    • Присоединюсь к комментариям выше: рецензия отличная. Я не большой знаток Кинга, но из того, что я читала, по стилистике совершенно не похоже на стиль Джо Хилла, а сейчас читаю "Сияние" и, как говорится, разница на лицо.
      Отлично подмечено про голливудский блокбастер: и ведь наверняка снимут!
      ответить
    • Я даже больше скажу, книги Джо Хилла между собой не очень похожи. Я читала "Страну рождества", другая совсем, хотя тоже есть всякие нелицеприятные вставки. Но поменьше ругательств.
      ответить
    • Как-же всё-таки можно по-разному воспринимать одно и тоже:) Название рецензии - просто улёт:))))))))
      ответить
    • Ха! То есть вы согласны, что крепкое словцо может отлично оживить текст?
      ответить
    • Это слово запало мне в душу:) У меня есть список слов.Там есть и забавные, и нелепые, и есть крепкое словцо тоже. Также, соглашусь, что да, многие цитаты, приведенные Татьяной Ма, выдернуты из контекста, и по цитатам судить текст бессмысленно. Но в "Книге месяца" я не стала читать "Пожарного" по другой причине. По поводу крепкого слова и оживления текста- поясню. Например, Буковски читала с удовольствием, а Паланика начала и отложила, текст не пошёл...Всё зависит от настроения что ль. Я сейчас дочитываю биографию Чехова, написанную по различным письмам, так там и Чехов, и его братья так выражались, меня передёргивало, а на другой странице читала спокойно. А "вдувабельное" реально слово-трэш, и смешное, и неприличное в тоже время. Может я просто слово трэш неправильно применила....
      ответить
    • Просто переводчик выбрал оптимальный вариант перевода, чтоб не слишком грубо было:) потому что в романе Джо Хилла это был комплимент. получилось что получилось. После рецензии Татьяны это словечко и ко мне прицепилось и другого названия я уже не смогла придумать)))
      ответить
    • Переводчику отдельное спасибо:)
      ответить



Интересные посты

Новости книжного мира

«Наш генерал»

В августе 2017 год, в Москве, при поддержке ФАУ «ИЦ ОКСИОН» вышел в свет роман Людмилы...

Интересная рецензия

Просто ты одинокий остров

Дебютный роман Кэтрин Бэннер сразу привлек мое внимание благодаря яркой красивой обложке. Это и...

Новости книжного мира

Сегодня, 21 ноября, в истории

В этот день родились: 1694 — Вольтер (настоящее имя Франсуа Мари Аруэ) (на фото), французский...

Новости книжного мира

Сегодня, 22 ноября, в истории

В этот день родились: 1734 — Никола Ретиф де Ла Бретонн (ум. 1806), французский писатель. ...