Рецензия JennyCrotar на книгу «Интересные времена»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

В столице Агатовой империи царит хаос. Старый император умирает, и главы знатных родов ждут подходящего момента, чтобы занять его трон. Пять великих семейств пристально следят друг за другом, но никто не рискует сделать первый шаг. Тем временем в Анк-Морпорке получают послание с Противовесного континента с просьбой немедленно прислать им самого Величайшего волшебника, который сможет помочь Империи избежать назревающего народного бунта. Невидимый университет принимает решение делегировать союзникам нашего старого знакомого – незадачливого волшебника Ринсвинда. Вот только похоже с его прибытием, все запутывается еще больше и, как выражаются в здешних местах, для всех окончательно и бесповоротно наступают интересные времена. Больше интересных фактов о творчестве автора читайте в ЛитРес: Журнале Copyright: © by Terry Pratchett «Interesting Times» © текст Терри Пратчетт «Интересные времена» © перевод Татьяна Боровикова ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Показать

«Интересные времена» Терри Пратчетт

Любите ли вы Азию так, как люблю ее я? А любите ли вы Пратчетта? Если вы ответили "Да" на эти вопросы - книга вам понравится.

В этой книге мы снова пытаемся убежать от неприятностей с самым неудачливым (или удачливым?) волшебником Плоского Мира Ринсвиндом. Только на этот раз мы будем это делать в Агатовой империи - стране, которая бы напомнила вам о Китае и Японии одновременно. Суровый правитель, который в свободное от покушений на родственников время пишет стихи о персиковых садах; народное ополчение, которое передает из в руки samizdat (именно так!); стена, окружающая страну то ли от врагов, то ли от влияния цивилизации извне - ничего не напоминает?

Пратчетт тут резвится, как пятилетка в парке аттракционов, еще бы - мы наконец вдали от Анк Морпорка и можно написать новую страну практически с нуля, не заморачиваясь на отсылки к любимым персонажам и территориям. Юмор все так же замечателен, он очень точно передает эмоции тех, кто попадает в Азию впервые: незнание языка ведет к казусам, еда смотрит на тебя с тарелки, а еще и куча людей вдруг чего-то от тебя хотят.

На мой взгляд именно то, что действие происходит не в Анк Морпорке помогло автору немного расслабиться - он вводит новых персонажей, новые обычаи, новый язык. Ты улыбаешься видя отсылки к историческим и культурным событиям, причем вам не нужно знать историю - тут важны все стереотипы и вольности, к которым прибегает автор, чтобы перечеркнуть ваши ожидания: "На протяжении долгих веков ведут смертельную борьбу пять благородных семейств. Хоны, Суны, Таны, Фаны и МакСвини".

Хотите погрузиться в новый мир, но со знакомыми лицами? Добро пожаловать в Агатовую империю!

P.S. "Чтоб ты жил во времена перемен!" - действительно ругательство у Китайцев, хоть и устаревшее.

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Татьяна Ма

Не читала

Спасибо за рецензию!
Natalja91

Не читала

Хорошая рецензия! Манит почитать)))
Да, классная книга и знаменитое ругательство))
Спесибо за рецензию, когда-нибудь я доберусь до Пратчетта. А по поводу ругательсива, интересно. Я помню, мы с подругой где-то увидели цитату якобы Конфуция «не дай нам жить в эпоху перемен». Мы перерыли весь интернет, но так и не нашли оригинал. Все-таки, откуда эта фраза?
Мне кажется на самом деле никто не знает откуда это - в инете всплывают несколько вариантов, но ни один не может считаться оригиналом. Как по мне - это вполне звучит как народное творчество :)
Да, вполне) но интересно, какого народа)
Кажется, что всё-таки китайского, Пратчетт определенно в их сторону шутил)
У североамериканских индейцев есть похожее, по сути, проклятие :)
А про "интересные времена" инет точно не скажет - большая часть китайского культурного наследия не переведена на западные языки. Хотя что-то похожее я однажды слышала от востоковедов.
Вот я востоковед и я не встречала ничего подобного, хотя вроде все известные китайские философские трактаты я так или иначе смотрела, на русском и китайском. Загадка, надеюсь, как-нибудь решить ее)

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?