Рецензия Заводной Книголюб на книгу Джонатан Стрендж и мистер Норрелл

"Так мог бы выглядеть роман "Мастер и Маргарита", если бы его написал Диккенс", - полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу "лучшей литературной сказкой на английском языке за последние семьдесят лет". Здесь Англия - страна древних магических традиций, оставшихся в прошлом, - воюет с Наполеоном, а осторожный мистер Норрелл и его порывистый ученик Джонатан Стрендж мечтают возродить волшебное искусство. Здесь "темная мифология на фоне восхитительной комедии нравов в духе Джейн Остен рождает шедевр толкиновских масштабов" (Time). Здесь невероятные конфликты, человеческие и нечеловеческие, описаны с абсолютной достоверностью, а реалии, стиль, язык ушедшей эпохи воссозданы с размахом и дотошностью "Имени Розы" Умберто Эко. Роман был переведен на десятки языков, разошелся по миру тиражом свыше миллиона экземпляров и был экранизирован: в 2015 году на экраны вышел одноименный мини-сериал первого телеканала Би-би-си, главные роли исполнили Берти Карвел и Эдди...

  • Магический реализм, или почему не колдуют в России

    18
    +
    Про книгу «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» написано столько славных и содержательных рецензий, что, добавив к ним свою, я рискую повториться в дифирамбах и восторгах. И я повторюсь.

    Со стопроцентной уверенностью можно сказать, что АНГЛИЙСКАЯ МАГИЯ СУЩЕСТВУЕТ. И её на протяжении почти что столетия поддерживают и вдохновляют гении литературного мира – Д.Р.Р. Толкин и Дж. Роулинг. В наши дни за продолжение традиции снова взялась женщина – огромного, пронзительного, непревзойдённого и чудесного дарования – писательница Сюзанна Кларк. Но делает она это совершенно по-женски и очень увлекательно: мужскими руками. (Отдельное слово про то, как женщина рисует мужские характеры – акварельно, но монументально – как это получалось у Мопассана с его Жанной, племянницей аббата Мариньяна и другими дамами.)

    Сюжетная канва книги сплетена плотно: отделить волшебное от реального не представляется возможным. Ни военное, ни государственное, ни светское, ни глубоко личное не обходится в «Джонатане Стрендже и мистере Норрелле» без волшебного влияния, а потому совершенно естественно возникает мысль, что так и живут англичане и так жили век за веком. Более того, Кларк окончательно узаконила (вместе с Роулинг и Толкином) волшебство, как нечто исконно английское и принадлежащее только Англии, как двухэтажные автобусы, например, или футбол. Во всяком случае, ту часть магической практики, которая не обходиться без заклинаний, больших библиотек магических книг, таинственных и долгих путешествий в Иные Края и прочие пустоши Смауга.

    В лучших традициях английской литературы XIX века, со всеми историческими персонажами этой эпохи, включая душевнобольного Георга III, Артура Уэлсли, будущего герцога Веллингтона, и Наполеона Бонапарта, писательница Кларк делает образы своих волшебников тем более выпуклыми. И, честное слово, я крепко верю, что и мистер Норрелл, и мистер Стрендж уже нашли способ избавиться от проклятия, и Джонатан вернулся к Арабелле, как и обещал. Может статься, они так и живут со своими друзьями Грейстилами в Падуе – кто знает… А, может, английская мечта повела Стренджей дальше, прочь из Лондона, «туда, куда уходят с давних пор Бродить по путям, невидимым для других. За край неба. По ту сторону дождя».

    Где-то на последних страницах романа на одно мгновение вдруг появляется намёк, призрак Настоящего Короля – плоть от плоти Англии и английского духа. Он немногословен, и всё в нём выдаёт породу. Он тоже владеет волшебным искусством, в совершенстве – это очень древняя магия! «Одет он был как богатый и модный джентльмен, разве что прямые чёрные волосы отпустил не по моде. Длинные локоны придавали ему сходство с методистским проповедником или поэтом-романтиком.» (Пророк? Мечтатель?) Сдаётся, что он сам и есть английское неприветливое небо, и печальные вересковые пустоши, и мохнатые дубовые леса, и волчий язык, «напоминающий журчание воды на камнях, вздохи ветра в голых ветвях и треск огня, пожирающего сухие листья». Англия возникла вместе с ним и благодаря его усилиям продолжает существовать. Это какое-то глубокое доисторье, какое просто неподвластно современному уму. Нам остаётся только преклонить голову в благоговейном почтении. Сюзанна Кларк предоставила нам эту возможность. За что лично я ей бесконечно благодарна.

    Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!







    • Какая сказочная, светлая, солнечная рецензия!
      ответить   пожаловаться
    • Благодарю за отклик! Как интересно, что она показалась именно такой - сама книга всё-таки таит в себе мрачную, печальную и тревожную ноту. Мне так показалось.
      ответить   пожаловаться
    • Мрачную, печальную и тревожную? В рецензии этого не ощущается совсем!
      ответить   пожаловаться
    • Я, наверное, эту мрачность и тревожность идеализировала:)... Не что-то такое, что мне не нравится.
      ответить   пожаловаться
    • Так почему же не колдуют в России?)
      ответить   пожаловаться
    • Как следует из моей рецензии, потому что это полностью забота англичан:))
      ответить   пожаловаться
    • А-а. Тогда уж во всем мире...
      ответить   пожаловаться
    • Возможно..:) но надо проверить:)
      ответить   пожаловаться
    • Отличная рецензия на отличный роман! =)
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо!! Скажите, правда, читать было чистое удовольствие?!
      ответить   пожаловаться
    • Действительно, очень необычная и масштабная вещь. =) Хочу еще как-нибудь "Дамы из Грейс-Адье" прочесть для полноты впечатлений.
      ответить   пожаловаться
    • И я! Уже прикупила:))) Настолько это мой мир, моё время и "моя" страна, что как и в случае с книгами Толкина и Роулинг - всегда будет мало.
      ответить   пожаловаться
    • Рецензия очень вдохновляющая, а вот книгу я бросила, не дойдя до половины, - уж очень все было скучно, бесцветно и шаблонно. Поэтому в один ряд с Толкином я бы Кларк точно не поставила)
      ответить   пожаловаться
    • Уважаю Ваше мнение. Наверное, рецензия получилась такой "вдохновляющей", потому что я глубоко люблю всё английское. Из романа мне стало очевидно, что и сама Кларк большая любительница своей страны. (И Толкин...) Сюжет, на мой взгляд, был достаточно лих, а в перерывах на описания не-действия я наслаждалась языком. Вам будет тяжело представить, но я поднималась в 6 утра, чтобы поскорее засесть за чтение:)) Воистину - сколько людей, столько и мнений.
      ответить   пожаловаться
    • Просто у нас волшебство другого толка.
      И я тоже верю, что Джонатан нашел способ вернуться к Арабелле.

      Ой, сейчас подумала про пратчеттовского капрала Моркоу - истинного короля, в котором все выдавало породу, в том числе едва ли не магическая способность заставлять людей поступать правильно.
      ответить   пожаловаться
    • Пратчетт!! Ну конечно! Что-то я у него вообще ничего и не читала. Надо исправляться! Спасибо за отклик!! И такой особенный! Истинного короля очень редко можно встретить на страницах книг..
      ответить   пожаловаться
    • Истинного короля, который отказывается быть королем, потому что потом это введет нехорошую практику, встретишь еще реже. :)))

      Без Пратчетта мне и жить-то сложнее было бы.
      ответить   пожаловаться
    • Какую книгу посоветуете мне у него прочитать первой??
      ответить   пожаловаться
    • Многие начинают с историй о Тиффани Болит, но я все-таки посоветую роман "Стража! Стража!" - там как раз появляется Моркоу Железобетонссон.
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо! Последую Вашему совету с удовольствием!:)
      ответить   пожаловаться
    • Я, конечно, попробую еще раз когда-нибудь осилить эту книгу, но первая попытка пару лет назад успехом не увенчалась. Может, ее надо в бумажном виде читать...
      ответить   пожаловаться
    • У меня так было с "Маятником Фуко" - я взяла со второго штурма эту книгу:))) Она мне показалась (по первости глав) просто умопомрачительной нудятиной. А потом не могла оторваться - читала везде, где могла:)
      ответить   пожаловаться
    • Отличная рецензия! К тому же я очень люблю и Толкина, и Роулинг, поэтому ваше сравнение с ними сделало книгу ещё привлекательнее в моих глазах. Я даже сразу добавила ее в список желаемого)
      ответить   пожаловаться
    • Да, Вам можно только позавидовать:) впереди такое незабываемое путешествие! Герои привязывают, Англия в собственной квартире:)) Я рада-радехонька - у меня есть ещё и вторая книга Кларк, сборник её рассказов, также имеющих отношение к основному повествованию. Не знаю что делать, когда прочитаю все её книги:))) Приятного Вам чтения!
      ответить   пожаловаться
    • Большое спасибо! :)
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Заметка в блоге

Мемчики

Заметка в блоге

Главная проблема читателя

Именно такие мысли у меня возникали, когда смотрела экранизацию "11/22/63". А у Вас...

Заметка в блоге

@bookmix снова в instagram

Возможно, кто-то подумает, что уже видел когда-то подобную заметку. Прищурится, подумает, что здесь...

Обсуждение в группах

Выбираем тема сентября 2019 (Тематические чтения)

Привет всем! Голосование за лучшую рецензию у нас теперь смещается, поэтому темы на сентябрь будут...