Рецензия Заводной Книголюб на книгу Джонатан Стрендж и мистер Норрелл

"Так мог бы выглядеть роман "Мастер и Маргарита", если бы его написал Диккенс", - полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу "лучшей литературной сказкой на английском языке за последние семьдесят лет". Здесь Англия - страна древних магических традиций, оставшихся в прошлом, - воюет с Наполеоном, а осторожный мистер Норрелл и его порывистый ученик Джонатан Стрендж мечтают возродить волшебное искусство. Здесь "темная мифология на фоне восхитительной комедии нравов в духе Джейн Остен рождает шедевр толкиновских масштабов" (Time). Здесь невероятные конфликты, человеческие и нечеловеческие, описаны с абсолютной достоверностью, а реалии, стиль, язык ушедшей эпохи воссозданы с размахом и дотошностью "Имени Розы" Умберто Эко. Роман был переведен на десятки языков, разошелся по миру тиражом свыше миллиона экземпляров и был экранизирован: в 2015 году на экраны вышел одноименный мини-сериал первого телеканала Би-би-си, главные роли исполнили Берти Карвел и Эдди...

  • Магический реализм, или почему не колдуют в России

    18
    +
    Про книгу «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» написано столько славных и содержательных рецензий, что, добавив к ним свою, я рискую повториться в дифирамбах и восторгах. И я повторюсь.

    Со стопроцентной уверенностью можно сказать, что АНГЛИЙСКАЯ МАГИЯ СУЩЕСТВУЕТ. И её на протяжении почти что столетия поддерживают и вдохновляют гении литературного мира – Д.Р.Р. Толкин и Дж. Роулинг. В наши дни за продолжение традиции снова взялась женщина – огромного, пронзительного, непревзойдённого и чудесного дарования – писательница Сюзанна Кларк. Но делает она это совершенно по-женски и очень увлекательно: мужскими руками. (Отдельное слово про то, как женщина рисует мужские характеры – акварельно, но монументально – как это получалось у Мопассана с его Жанной, племянницей аббата Мариньяна и другими дамами.)

    Сюжетная канва книги сплетена плотно: отделить волшебное от реального не представляется возможным. Ни военное, ни государственное, ни светское, ни глубоко личное не обходится в «Джонатане Стрендже и мистере Норрелле» без волшебного влияния, а потому совершенно естественно возникает мысль, что так и живут англичане и так жили век за веком. Более того, Кларк окончательно узаконила (вместе с Роулинг и Толкином) волшебство, как нечто исконно английское и принадлежащее только Англии, как двухэтажные автобусы, например, или футбол. Во всяком случае, ту часть магической практики, которая не обходиться без заклинаний, больших библиотек магических книг, таинственных и долгих путешествий в Иные Края и прочие пустоши Смауга.

    В лучших традициях английской литературы XIX века, со всеми историческими персонажами этой эпохи, включая душевнобольного Георга III, Артура Уэлсли, будущего герцога Веллингтона, и Наполеона Бонапарта, писательница Кларк делает образы своих волшебников тем более выпуклыми. И, честное слово, я крепко верю, что и мистер Норрелл, и мистер Стрендж уже нашли способ избавиться от проклятия, и Джонатан вернулся к Арабелле, как и обещал. Может статься, они так и живут со своими друзьями Грейстилами в Падуе – кто знает… А, может, английская мечта повела Стренджей дальше, прочь из Лондона, «туда, куда уходят с давних пор Бродить по путям, невидимым для других. За край неба. По ту сторону дождя».

    Где-то на последних страницах романа на одно мгновение вдруг появляется намёк, призрак Настоящего Короля – плоть от плоти Англии и английского духа. Он немногословен, и всё в нём выдаёт породу. Он тоже владеет волшебным искусством, в совершенстве – это очень древняя магия! «Одет он был как богатый и модный джентльмен, разве что прямые чёрные волосы отпустил не по моде. Длинные локоны придавали ему сходство с методистским проповедником или поэтом-романтиком.» (Пророк? Мечтатель?) Сдаётся, что он сам и есть английское неприветливое небо, и печальные вересковые пустоши, и мохнатые дубовые леса, и волчий язык, «напоминающий журчание воды на камнях, вздохи ветра в голых ветвях и треск огня, пожирающего сухие листья». Англия возникла вместе с ним и благодаря его усилиям продолжает существовать. Это какое-то глубокое доисторье, какое просто неподвластно современному уму. Нам остаётся только преклонить голову в благоговейном почтении. Сюзанна Кларк предоставила нам эту возможность. За что лично я ей бесконечно благодарна.

    Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!







    • Какая сказочная, светлая, солнечная рецензия!
      ответить   пожаловаться
    • Благодарю за отклик! Как интересно, что она показалась именно такой - сама книга всё-таки таит в себе мрачную, печальную и тревожную ноту. Мне так показалось.
      ответить   пожаловаться
    • Мрачную, печальную и тревожную? В рецензии этого не ощущается совсем!
      ответить   пожаловаться
    • Я, наверное, эту мрачность и тревожность идеализировала:)... Не что-то такое, что мне не нравится.
      ответить   пожаловаться
    • Так почему же не колдуют в России?)
      ответить   пожаловаться
    • Как следует из моей рецензии, потому что это полностью забота англичан:))
      ответить   пожаловаться
    • А-а. Тогда уж во всем мире...
      ответить   пожаловаться
    • Возможно..:) но надо проверить:)
      ответить   пожаловаться
    • Отличная рецензия на отличный роман! =)
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо!! Скажите, правда, читать было чистое удовольствие?!
      ответить   пожаловаться
    • Действительно, очень необычная и масштабная вещь. =) Хочу еще как-нибудь "Дамы из Грейс-Адье" прочесть для полноты впечатлений.
      ответить   пожаловаться
    • И я! Уже прикупила:))) Настолько это мой мир, моё время и "моя" страна, что как и в случае с книгами Толкина и Роулинг - всегда будет мало.
      ответить   пожаловаться
    • Рецензия очень вдохновляющая, а вот книгу я бросила, не дойдя до половины, - уж очень все было скучно, бесцветно и шаблонно. Поэтому в один ряд с Толкином я бы Кларк точно не поставила)
      ответить   пожаловаться
    • Уважаю Ваше мнение. Наверное, рецензия получилась такой "вдохновляющей", потому что я глубоко люблю всё английское. Из романа мне стало очевидно, что и сама Кларк большая любительница своей страны. (И Толкин...) Сюжет, на мой взгляд, был достаточно лих, а в перерывах на описания не-действия я наслаждалась языком. Вам будет тяжело представить, но я поднималась в 6 утра, чтобы поскорее засесть за чтение:)) Воистину - сколько людей, столько и мнений.
      ответить   пожаловаться
    • Просто у нас волшебство другого толка.
      И я тоже верю, что Джонатан нашел способ вернуться к Арабелле.

      Ой, сейчас подумала про пратчеттовского капрала Моркоу - истинного короля, в котором все выдавало породу, в том числе едва ли не магическая способность заставлять людей поступать правильно.
      ответить   пожаловаться
    • Пратчетт!! Ну конечно! Что-то я у него вообще ничего и не читала. Надо исправляться! Спасибо за отклик!! И такой особенный! Истинного короля очень редко можно встретить на страницах книг..
      ответить   пожаловаться
    • Истинного короля, который отказывается быть королем, потому что потом это введет нехорошую практику, встретишь еще реже. :)))

      Без Пратчетта мне и жить-то сложнее было бы.
      ответить   пожаловаться
    • Какую книгу посоветуете мне у него прочитать первой??
      ответить   пожаловаться
    • Многие начинают с историй о Тиффани Болит, но я все-таки посоветую роман "Стража! Стража!" - там как раз появляется Моркоу Железобетонссон.
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо! Последую Вашему совету с удовольствием!:)
      ответить   пожаловаться
    • Я, конечно, попробую еще раз когда-нибудь осилить эту книгу, но первая попытка пару лет назад успехом не увенчалась. Может, ее надо в бумажном виде читать...
      ответить   пожаловаться
    • У меня так было с "Маятником Фуко" - я взяла со второго штурма эту книгу:))) Она мне показалась (по первости глав) просто умопомрачительной нудятиной. А потом не могла оторваться - читала везде, где могла:)
      ответить   пожаловаться
    • Отличная рецензия! К тому же я очень люблю и Толкина, и Роулинг, поэтому ваше сравнение с ними сделало книгу ещё привлекательнее в моих глазах. Я даже сразу добавила ее в список желаемого)
      ответить   пожаловаться
    • Да, Вам можно только позавидовать:) впереди такое незабываемое путешествие! Герои привязывают, Англия в собственной квартире:)) Я рада-радехонька - у меня есть ещё и вторая книга Кларк, сборник её рассказов, также имеющих отношение к основному повествованию. Не знаю что делать, когда прочитаю все её книги:))) Приятного Вам чтения!
      ответить   пожаловаться
    • Большое спасибо! :)
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Обсуждение в группах

Пьеса июня 2020 - "Чайная" Лао Шэ

Пьеса июня по результатам голосования «Чайная» Лао Шэ До 17 мая читаем пьесу «Чайная» С 18 по...

Заметка в блоге

Приятные подарки!

Всем привет! На днях получила подарки от любимого Букмикса, использовав сертификат за...

Интересная рецензия

Падение дома Голденов

Об этой книге надо срочно рассказать так, чтобы её захотели прочитать все, кто любит новейшую...

Заметка в блоге

Семь лет

И вот 7 предложений, описывающий мой седьмой год на проекте: Я здесь. Хожу где-то неподалеку...