Рецензия на книгу Замок Броуди

Самый популярный роман знаменитого прозаика Арчибальда Кронина. Многим известна английская пословица [Мой дом моя крепостьk. И узнать тайны английского дома, увидеть [невидимые миру слезыk мало кому удается. Однако дом Джеймса Броуди стал не крепостью,

  • Бьет – значит, любит? Нет, это не так!

    11
    +
    Замок «Броуди» - значительное, весомое (и в прямом, и в переносном смысле) произведение в лучших традициях классического английского романа. Эта книга прославила Арчибальда Кронина, стала первой в череде написанных им бестселлеров, переведенных на многие языки мира и до сих пор издающихся большими тиражами.

    В чем же секрет успеха этой книги?

    Во-первых, в романе затронуты остросоциальные вопросы (домашнее насилие, зависимое положение женщин, замкнутость и классовость общества и т.д.). Несмотря на то, что «Замок Броуди» был написан в 1931 году, многие проблемы актуальны и для современного общества.

    Так, проблема семейного насилия остается злободневной и сейчас, о чем свидетельствует статистика последнего десятилетия: около 40 % всех тяжких преступлений в России совершаются в семье. 36 тысяч женщин ежедневно терпят побои от своих мужей. Ежегодно 14 тысяч женщин и 2 тысячи детей погибают от рук мужей или близких людей. Еще 2 тысячи детей, спасаясь от жестокого обращения со стороны родителей, кончают жизнь самоубийством. Ужасные цифры, не правда ли? Несмотря на существенное расширение прав женщин со времен написания Крониным романа, по большому счету не изменилось ничего, женщины все так же беззащитны перед более сильным мужчиной, а государство и общество предпочитает не вмешиваться в дела семьи.

    Некоторые считают, что жертва отчасти сама виновата в том, что с ней происходит. Есть расхожее выражение – «Бьет, значит любит». Якобы женщины сами считают такое положение вещей нормальным, любовь-де бывает разная. Раз живут с насильником, значит, их это устраивает. Кронин в своем романе очень ярко показывает ситуацию, когда насилие (и физическое, и психологическое, и экономическое) доводит людей до крайности, но поделать с этим герои романа не могут ничего. Им просто некуда идти, некуда не деться от этого кошмара! И помощи ждать неоткуда.

    Во-вторых, реалистичность романа. Описываемые Крониным события ужасающи, отвратительны, невозможны и… абсолютно правдивы и логичны. Так не должно быть, но именно так и случается в семьях, где глава семьи – тиран и самодур. Никто не знает и не хочет знать, что же происходит за закрытыми дверями таких домов, как «замок» Броуди. Арчибальд Кронин приподнимает завесу тайны, выставляя на всеобщее обозрение все «прелести» семейной жизни.

    В-третьих, психологизм романа, точность описания характеров и поступков героев. Например, автор весьма точно описывает такой психологический феномен, как созависимость (хотя сам этот термин появился в медицине и в психологии существенно позднее времени написания романа), как он проявляется в поведении всех членов семейства Броуди. Также мастерски автор описывает и детско-родительские отношения, последствия попустительского и излишне строгого воспитания, несоответствия требований отца и матери.

    В-четвертых, язык повествования: неспешные, но яркие описания, обстоятельные и прочувствованные диалоги, затягивающая атмосфера дома Броуди и небольшого провинциального городка Ливенфорд, - все это мастерски передается автором.

    Самым интересным для меня в романе оказалось то, что главные достоинства книги при ближайшем рассмотрении оборачиваются ее недостатками.

    Например, реалистичность описываемых в романе событий. Она не вызывает сомнений, как я уже писала, действие развивается совершенно логично. Да, это так. Однако автор настолько глубоко погружает читателя в подробности жизни семьи Броуди, так нагнетает обстановку, что в какой-то момент хочется бросить чтение. Например, поведение Броуди у постели умирающей. И так понятно, что для этого человека нет ничего святого. Но автор не просто описывает, как Броуди издевается над женой, отказывает ей в исполнении последнего желания, унижает и оскорбляет ее. Он доводит ситуацию до крайности. Хочется крикнуть автору: «Да хватит уже, все понятно! Сколько можно мучить бедняжку!»

    Или еще пример – роды Мэри. Что только не пришлось пережить героине, да и читателю с ней заодно – и побои, и ураган, и борьбу с бурной рекой, и погружение в затягивающую трясину болота, и роды в амбаре без чьей-либо помощи! Не перебор ли? Одного любого из перечисленных событий хватило бы, чтобы привести к тому, чем все это закончилось…

    И так практически во всем романе – все уж как-то слишком, чересчур, через край. Мое чувство меры не выдерживало испытания этим романом. Слишком много реализма!

    Такое же преувеличение используется автором и при описании характеров героев. Главные персонажи книги прописаны ярко, подробно, правдиво. Но то, что вначале воспринимается, как тонкий психологизм и прозорливость автора, ближе к середине романа начинает сильно раздражать. Для каждого героя Кронин выбирает одну-две характерные черты, и постоянно упоминает о них. Бабушка Броуди – жадная, ее интересует только еда, Маргарет – забитая, больная, потерявшая человеческое достоинство, Несси – умная, но слабая, Мэтт – бесхребетный, беспринципный, Мэри – наивная, гордая, ну, и кончено, сам Джемс Броуди – самодур с непомерной гордыней. И буквально каждое появление каждого персонажа в романе сопровождается главной его характеристикой. Книга по объему достаточно большая (605 страниц), и эти постоянные повторы через какое-то время начинают надоедать, тем более, что некоторые черты характеров героев настолько гиперболизированы, что аж смешно. Например, 17-летняя Мэри так наивна, что даже не поняла, как забеременела.

    Вообще, герои романа больше похожи на актеров, чем на живых людей. Они играют свои роли, их судьбы полностью предрешены.

    При этом отношение самого автора к своим героям легко читается между строк. Сразу понятно, кому он сочувствует, за кого переживает, кто ему безразличен, а кто вызывает отвращение. Отношение же к Джемсу Броуди автором возведено в название романа. Почему-то в русском переводе оно звучит как «Замок Броуди» (сразу появляются представления о том, что предстоит читать семейную сагу, повествование о жизни ряда поколений, причем обязательно со скелетами в шкафу, правда?). Оригинальное же название книги – «Замок шляпника» - отражает сущность характера Джемса Броуди – несоразмерность его гордыни, притязаний на все самое лучшее и реального положения в обществе и его качеств. И, кстати, сам по себе замок – отдельный важный персонаж книги.

    Описания происходящих событий и характеров героев в романе нельзя назвать тяжеловесными, громоздкими, однако по прочтении остается именно такое впечатление. Общая атмосфера, настроение книги какое-то вязкое, затягивающее, гнетущее.

    Автор всеми силами (язык повествования, отдельные реплики героев, развитие сюжета) дает читателю понять, что жизнь – ужасная, беспросветная, лишенная радости и счастья, есть норма для героев романа. Главной мыслью, преследующей меня при чтении и, видимо, намеренно навязываемой автором читателю, была следующая: «Как подобное жалкое и страшное существование может быть человеческой жизнью?». Проблема в том, что, на мой вкус, автор перестарался, слишком явны его попытки выдавить из читателя слезу.

    Итак, излишний нажим на читателя и «застревания» на одном и том же несколько портят впечатления от книги, но в целом она произвела на меня впечатление, вызвала (несмотря на мои попытки сопротивления) сильный эмоциональный отклик и дала повод для размышлений. Так что обязательно буду знакомиться с творчеством Арчибальда Кронина и дальше!









    • интересное впечатление. Я в Ключах от царства такого перебора реализма не заметила... автор учел и провел работу над ошибками?)
      ответить   пожаловаться
    • Не читала других произведений Кронина, не могу сравнивать. Но "Замок Броуди" - его первый роман, работа над ошибками вполне возможна)
      ответить   пожаловаться
    • Мне кажется, знания Мэри о половой жизни были столь скудны, учитывая, что вряд ли мать когда-нибудь затрагивала с ней эту тему...что я почему-то не посчитала ее растерянность перед фактом собственной беременности чем-то авторски надуманным.
      ответить   пожаловаться
    • Я согласна, что в конце 19 века информацию такого рода получить было сложно. Да, Маргарет Броуди дочери ничего не объясняла, да, подруг у нее не было. Но есть же физиология, инстинкты, от них никуда не денешься. И как "сделать" ребенка, Мэри же сообразила)))
      ответить   пожаловаться
    • Думаю, она даже слова не знала, коим обозначается то, что они «сделали»)))).
      Хотя насчёт «неизвестности» про свою беременность я не раз встречала в классической литературе, мне уже «не режет слух»
      ответить   пожаловаться
    • И я встречала подобное, меня зацепил не факт незнания, откуда дети берутся, а то, как автор это преподносит читателю. На мой вкус, перегибает палку.
      ответить   пожаловаться
    • да что удивляться, мало что ли сейчас так малолеток, которые не понимают, что беременны, пока уже живот не станет, как мяч? так что это не удивляет в книге)
      ответить   пожаловаться
    • Это точно! Сидят на ток-шоу и рассказывают, как они «не знали», что уже на 7 месяце беременности. Караулище!
      ответить   пожаловаться
    • Я, конечно, понимаю, что беременность у всех протекает по-разному. Но как ее можно "не заметить" - не понимаю))))
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Интересная рецензия

Музыка и сумерки

Кадзуо Исигуро с недавних пор стал одним из моих любимых писателей. Он удивляет своей...

Заметка в блоге

Как обычно

Слабонервным просьба отойти от мониторов. Немного мата, черного юмора и квантовой физики ...

Новости книжного мира

Сегодня, 22 октября, в истории

В этот день родились: 1818 — Козьма Терентьевич Солдатенков (ум. 1901), русский фабрикант...

Новости книжного мира

Сегодня, 20 октября, в истории

В этот день родились: 1824 — Александр Васильевич Дружинин (на фото), русский писатель...