Рецензия на книгу «Трансатлантика»

Своим новым романом Колум Маккэнн убедительно демонстрирует, почему он считается одним из самых значительных и интересных писателей своего поколения. Роман, охватывающий континенты, столетия, соединяющий в одну историю вымышленных персонажей и реальных людей. Ньюфаундленд, 1919-й год. Авиаторы Джек и Алкок задумали эпохальную авантюру - совершить первый беспосадочный трансатлантический перелет. Дублин, 1845-й год. Беглый раб Фредерик Дагласс путешествует морем из Бостона в Дублин, дабы рассказать ирландцам о том, каково это быть чужой собственностью, закованной в цепи. Нью-Йорк, 1998-й год. Сенатор Джордж Митчелл летит в Белфаст в качестве посредника на переговорах о перемирии между ИРА и британскими властями. Мужчины устремляются из Америки в Ирландию, чтобы победить несправедливость и положить конец кровопролитию. Три поколения женщин пересекают Атлантику ради того, чтобы продолжалась жизнь. Бегут от голода или неспешно переплывают океан в поисках себя.... Показать

«Трансатлантика» Колум Маккэнн

«Прежде чем нашлёпывать чужую культуру на миллион жоп, хорошо бы её сначала узнать».

Малоизвестный роман «Трансатлантика» малоизвестного Колума Маккэнна – ничего особенного, пусть таким и останется.
Сюжет о взаимосвязях США и Ирландии, описываемых с помощью людей и исторических событий совершенно разных периодов: первом трансатлантическом перелете 1919 года, поездке беглого раба в 1845 году, сенаторе на мирных переговорах с ИРА в 1998 году. Названные реальные события описываются скупо: автору они как бы не принадлежат. А вот связи между ними с помощью своих придуманных персонажей – в основном нескольких поколений женщин одной семьи – описываются гораздо лучше.

Наверное, самый сильное место в книге для меня – это поездка Фреда, бывшего раба из южных американских штатов по Ирландии. Он разъезжает с выступлениями, агитируя светское ирландское общество на борьбу с рабовладением, за свободу и всеобщие права, и при этом видит бедность, нищету, голод и разруху простых ирландцев, свободных, но живущих куда хуже темнокожих рабов в штатах.

Другой момент – это очень странный язык в первой четверти-трети книги, хотя может это продолжилось, а я просто привык. Непонятные фразы, описывающие прошедшие годы и минутное действие одновременно. Например, «Брауна отправили домой еще до перемирия, а затем он потерял шляпу в воздухе над Пикадилли-серкус».

И огромное, просто умопомрачительное количество примечаний, расшифровывающих любое имя собственное или мало-мальски историческое событие. Зачем?!

«…Настоящий ирландец сделает крюк в пятьдесят миль, только чтобы услышать оскорбление, - и в сотню миль, если оскорбление сочное».

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Ayur Ayur20/08/2018

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Рецензии 36 сезона Кинорулетки - Биографические фильмы

Здесь выкладываем рецензии на просмотренные фильмы Читать далее

Обсуждение пьесы ноября 2020 - "Черный кофе" Агаты Кристи

И так я тоже подхватил современную и модную вирусную болезнь и последние три дня чувствовал себя не... Читать далее

Не рой другому яму

Не те пошли нынче Золушки, ох, не те. Это раньше сидели себя у печки да мечтали хоть одним глазком... Читать далее

Путин подписал указ об упразднении Роспечати

Президент России Владимир Путин подписал указ об упразднении Федерального агентства по печати и... Читать далее

Прямой эфир

Реклама на проекте

Рецензия недели

Русский дневник

«Русский дневник» Джон Стейнбек

Я не знаю, как они выжили. Вот честно. Сначала их чуть не заморили голодом. Потом накормили, чуть не до смерти. А в одной украинской деревне над ними провели явно бесчеловечный эксперимент... Читать далее

Nаtалка Nаtалка4 дня 6 часов 52 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте