Рецензия Siberian_Sky на книгу «Сладкая соль Босфора»

«Сладкая соль Босфора» - роман о настоящем человеческом счастье, которое не купишь ни за какие деньги… В этой книге автор раскрывает тонкие грани Востока, показывает светлые и темные стороны таинственного. Призывает каждого найти и постичь свое счастье, а не жить в будничном «потоке». «Дорога к настоящему счастью полна преград. Но игра стоит свеч. Потому что постижение собственного счастья – это и есть смысл жизни. Проверено на себе…» - так считает автор. САФАРЛИ Показать

«Сладкая соль Босфора» Эльчин Сафарли

Порой возникает ощущение превосходства формы над содержанием. Избыток уютно-сладких метафор, выкрадывающих суть и смысл. А может быть, наоборот - только в них и кроется смысл «Сладкой соли». Книга-ощущение, книга-настроение. Создаётся ощущение, что написана скорее для прекрасной половины человечества - романтичным девушкам, вероятно, придутся по душе «карамельные» эпитеты и чайно-кофейная, укутанная в плед, нежная атмосфера книги. Но как по мне, так она уж излишне приторно-сахарная.

Кроме того, у Сафарли кофе - среднего рода, а девушки одевают одежду. И "плачь" - это не глагол повелительного наклонения, а существительное. Ну как так?

Справедливости ради, стоит отметить, что и сам писатель в своих интервью сейчас признает излишнюю наивность и незрелость «Сладкой соли» и считает, что читатель, начинающий знакомство с его творчеством с этой книги, сформирует не совсем правильное мнение о Сафарли и его книгах. Что ж, я именно с книги о «городе души» и начал, а других у Сафарли пока не читал.

Но вот чего не отнять у этой книги - так это какой-то лёгкой любви к жизни. Простейшие вещи наполнены смыслом - Эльчин Сафарли умеет радоваться самым простым вещам: походы по Стамбульским рынкам, прогулки по узким улочкам, приготовление вкусных блюд и поедание сладостей. Всё со вкусом, всё с удовольствием. Своеобразное стамбульское хюгге. Это не книга, как таковая, а скорее дневник, блог,этакий лайфстайл. Поверхностный, лёгкий, приторно-сладкий - на любителя.

А ещё мне лично ценным показался финал. Жизнеутверждающий и натуральный. Видно, что автор, как и все мы, продирался к своей мечте через дремучие заросли сомнений, страхов и предрассудков. И он, в отличие от абсолютного большинства людей на планете, нашёл в себе смелость и силы, и веру в себя.

14. — М. — 03.

Не читала

Я читала "Если бы ты только знал..." и разочаровалась совершенно, мне после этой книги (при всём её обещанном позитиве, если я ничего не путаю) не хотелось жить.
И продолжать знакомство с автором не хочу!
Елена Р.

Не читала

"у Сафарли кофе - среднего рода, а девушки одевают одежду. И "плачь" - это не глагол повелительного наклонения, а существительное" - если читали не по-турецки, значит, это беда переводчика и в целом издательства, которое экономит на корректорах.
Елена, Сафарли пишет на русском языке, не на турецком. Потому переводчики тут точно не виноваты. А корректоры - да, могли бы и исправить писателя)

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Новое граффити на стене Рэдингской тюрьмы

В ночь на 1 марта на внешней стене закрытой Редингской тюрьмы, где в 1895-1897 годах отбывал... Читать далее

Добро пожаловать в Балтийск, самый западный город России!

Вогобийетреч — в тире,Воткет — икаруд!(Заклинание из пионерского фольклора)Чем после... Читать далее

В США обнаружили утерянное стихотворение Владимира Набокова о Супермене

   В США найдено утерянное стихотворение Владимира Набокова под названием "The Man... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Рассечение Стоуна

«Рассечение Стоуна» Абрахам Вергезе

Во время чтения меня постоянно грызла мысль о том, что если бы этот роман попал ко мне лет так 20 назад, то я бы, возможно, пошла в медицинский, и тогда бы моя жизнь сложилась совсем иначе... Читать далее

thosik thosik1 день 15 часов 4 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте