Рецензия на книгу «Мой отец Федор Достоевский»
* - цена может отличаться у разных поставщиков
В настоящем издании книга Л.Ф.Достоевской впервые публикуется в переводе с французского языка, на котором была написана, что позволило уточнить массу значимых подробностей, которые были в той или иной мере искажены в силу вторичности переводов с языка-посредника. Важнейшие вехи биографии Достоевского представлены дочерью писателя по семейным преданиям, рассказам матери, материалам домашнего архива; облик отца воссоздан по личным воспоминаниям.Изданию предпослан биографический очерк о Л.Ф.Достоевской, написанный доктором филологических наук Б.Н.Тихомировым. Им же составлены примечания, в которых в свете современных научных представлений о жизни и творчестве Достоевского проанализирован характер работы дочери писателя с биографическим материалом и дан подробный историко-литературный и реальный комментарий к тексту ее книги. Перевод выполнен Н.Д.Шаховской. Книга проиллюстрирована фотографиями, архивными документами, видами мест, упоминаемых Л.Ф.Достоевской. Показать
«Мой отец Федор Достоевский» Любовь Федоровна Достоевская
Удивительное чувство, когда книга оказалась совсем не такой, какой я себе ее представляла. Я достаточно сильно удивлена тем, что написала Любовь Федоровна Достоевская о своем отце. Первые главы мне было очень трудно читать, все казалось, что я читаю во сне, вот-вот я проснусь и в книге будет написано совершенно другое. Но я читала книгу в реальности, и тогда я осознала, что книга была написана на Западе, да еще и на французском. Любовь Федоровна сама написала, что хотела сделать образ своего отца более понятным западному читателю, ну и заработать на этом деньги (об этом она не написала, но я как-то так ее поняла).
Потом я обратилась к предисловию еще раз (я конечно же прочитала его сразу, но потом сразу же пришлось и перечитать его), к примечаниям и еще к дополнительным материалам (отрывкам из писем и воспоминаний), данным в конце книги. Для более цельного восприятия пришлось читать, переключаясь с повествования дочери писателя на повествование о дочери писателя.
Мне хотелось прочитать именно воспоминания дочери о своем отце, я отлично понимала, что девочке было всего 11 лет, когда он умер. Но, наверное, тем ценнее воспоминания, которые сохранила ее юная душа: о чем отец говорил со своими детьми, как он играл с ними. Она должна была видеть, как он работал. И это в книге конечно же есть, но этого ничтожно мало по сравнению с так поразившими меня размышлениями Любови Федоровны о влиянии этнического происхождения людей на их жизнь (с точки зрения дочери Федор Достоевский был литовцем). Еще воспоминания дочери Достоевского полны неточностей и предвзятого мнения о многих людях, окружавших ее отца, особенно о женщинах, которых он любил. Думаю, здесь было сильно влияние и мнение её матери, А.Г. Достоевской, которая очень ревниво относилась к прошлому своего известного мужа, но для того чтобы увериться в своем предположение, похоже мне нужно прочитать и воспоминания самой Анны Григорьевны.
А впечатления от книги «Мой отец Федор Достоевский» получились достаточно неоднозначными. Книге я ставлю оценку «Хорошо», потому что в общем, со всеми примечаниями и дополнениями, с хорошими иллюстрациями, книга оставила по себе очень благоприятное впечатление, с уверенностью могу сказать, что она займет достойное место в моей библиотеке. Но это впечатление отнюдь не заслуга ее автора, Любови Достоевской, если бы издано было только то, что написала сама дочь писателя, то более сильного разочарования от книги, я, наверное, еще не испытывала. При этом, если убрать размышления Любови Федоровны о происхождении Достоевского, её категоричную оценку окружавших его людей, и оставить в тексте мнения самого писателя, на которые дочь конечно же ссылается, то ничего нового я о любимом писателе не узнала. Я понимаю, что я знаю Достоевского с точки зрения читателя, но читателя, который сформировался под влиянием произведений Федора Михайловича, при этом я конечно же знакомилась и с книгами о самом писателе, с воспоминаниями о нем, мне было интересно мнение людей, читавших Достоевского. И вместе с тем из книги Любови Федоровны я больше узнала о самой дочери писателя, о ее несостоявшейся жизни, о ее скорее всего болезненном отношении к памяти о своем отце. Наверное, очень тяжело быть в тени своих великих родителей их детям, даже если они также отмечены талантом.
Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!
* - цена может отличаться у разных поставщиков
Я как-то читала учебник по истории России (автор Вернадский), написанный для студентов Запада, и это совершенно другой взгляд на нашу отечественную историю, психология другая.
А учебник по истории России, написанный для студентов Запада, было бы интересно прочитать, но только не знаю выдержу ли я чтение.
"И как-то в дальнейшем затерялись в тени своего выдающегося отца". Наверное да, раз я не слышала о детях, и в книгах информация не попадалась.
Вот цитата Федора Михайловича: «Нужно прежде всего любовью купить сердца детей наших, ребенку надо дать солнце, светлый пример и хоть каплю любви к нему… Мы учим, и они нас делают лучше только одним соприкосновением с ними. Мы должны родниться с ними душою каждый час».
Что же касается Любови Федоровны, 11 лет действительно слишком мало для того, чтобы объективно судить об отце. Но книгу свою она писала, будучи уже взрослой женщиной и достаточно вольно обошлась с событиями из жизни отца и окружавших его людей.
А мне теперь очень захотелось еще и воспоминания Анны Григорьевны Достоевской прочитать, чтобы лучше понять и Достоевскгого, и его дочь.
Не читала