Рецензия Jenna_A на книгу Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок"

"Жареные зеленые помидоры" Фэнни Флэгг практически после первого же издания на русском языке стал культовой книгой в России. За два десятка лет роман переиздавался много-много раз, но и сегодня его популярность чрезвычайно велика. "Жареными зелеными помидорами" зачитывается уже, наверное, третье поколение читающей публики. Роман ставят в один ряд с великими американскими книгами - с "Убить пересмешника" и "Гелькебери Финном", - и уже одно упоминание книги Флэгг в таком ряду свидетельствует о ее силе. И уж совершенно точно: "Жареные зеленые помидоры" - это классика американской и мировой литературы. Если приблизить роман Фэнни Флэгг, то наверняка можно услышать чей-то смех, плач, разговоры, шум поезда, шорох листвы, звяканье вилок и ложек. Прислушайтесь к звукам, пробивающимся через обложку, и вы узнаете историю одного маленького американского городка, в котором, как и везде в мире, переплелись любовь и боль, страхи и надежды, дружба и ненависть. История эта будет рассказана с такой искренностью, что запомнится на долгие годы, и роман Фэнни Флэгг станет одной из самых любимых книг - как стал он для очень многих во всем мире. Ибо великий роман Фэнни Флэгг и есть сама жизнь.

  • Ламповые Суини Тодды американского юга

    15
    +
    В попытках определиться со своим отношением к творчеству Фэнни Флэгг, решено было взяться наконец за самый популярный ее роман, сумевший покорить сердца большинства читателей. И, пожалуй, он действительно помог мне определиться.

    "Верхний" слой повествования - 80-е годы, дом престарелых в окрестностях Бирмингема, штат Алабама. Раз в неделю Эвелин со своим супругом навещают его мать, но, поскольку свекровь относится к этим визитам довольно прохладно, героиня предпочитает проводить время с другой обитательницей Розовой террасы, которая без устали рассказывает интересные истории из прошлого и вдобавок разделяет ее слабость к вкусняшкам. При каждой встрече с Нинни Тредгуд мы проваливаемся в глубины ее памяти и оказываемся в далеком прошлом, когда она была молода, когда был молод крошечный городок Полустанок, когда в кафе Иджи и Руфи подавали вкуснейшие жареные зеленые помидоры с молочной подливкой.

    Самое любопытное в данном романе - это, пожалуй, рваный стиль повествования. Действие протекает плюс-минус в одной местности, но сразу в трех временных пластах. Рассказы пожилой Нинни переносят нас из условно настоящего на 40 лет назад, в момент процветания кафе "Полустанок", попутно знакомят с многочисленными обитателями городка и наиболее яркими событиями их жизни. Вдруг мы проваливаемся еще глубже - во времена, когда кафе еще не существовало, а большинство героев были детьми. Затем все обрывается на полуслове, и мы снова всплываем в настоящее. При этом в разных пластах повествования время течет с разной скоростью - в настоящем мы перемещаемся на неделю, а в прошлом - на несколько месяцев или даже лет.

    Все же забавно: пока ты маленькая, время на одном месте топчется, а как двадцать стукнет, так оно понеслось, словно скорый до Мемфиса.

    Поначалу не всегда понятно, что происходит, о ком и о чем речь, но постепенно раскрывается все больше и больше деталей, и полунамеки, брошенные несколько десятков страниц назад, обретают смысл, встраиваются в общую канву. Все это напоминает паззл - сначала разобранный и лишь к концу цельный и упорядоченный.

    Алабама, которая, как известно, суит хоум, в прошлом слегка расистская и патриархальная, а может не слегка, но в целом всегда ассоциируется с чем-то таким провинциальным, уютным и домашним. Люди там простые, добрые трудяги, и для счастья им многого не надо. Конечно, случаются в их жизни и горести, но переносят они их всегда стойко и с достоинством. Таково большинство героев Фэнни Флэгг. А героев на каждый роман приходится впечатляющее количество, в них трудно не запутаться, хотя каждый из них вроде бы имеет свое лицо. Проблема в том, что персонажи эти из романа в роман однотипны - это всегда какие-то домохозяйки, предприимчивые тетушки, непременно ведущие колонку сплетен в местной газете, председательницы сельских клубов по интересам, этакие дуэньи, прилежные матери семейства, столь же прилежные отцы семейства, обаятельные красавцы-сыновья, послушные и не слишком послушные (для разнообразия) дочери, преданные работники, соседи и иже с ними. Пока читаешь, они вроде бы с тобой - милые и душевные, но после моментально выветриваются из головы некой однородной массой.

    Кроме того, в романах Фэнни Флэгг меня слегка напрягает старомодно-плосковатый юмор. Нагляднее всего стилистику этого юмора, пожалуй, отражает совершенно вымораживающий меня эпизод, в котором одна из главных героинь внезапно осознает, что у нее нет яиц. Нет, речь не о продуктовых запасах. Просто до сорока с гаком она не вникала в то обстоятельство, что она не мужик, а тут вдруг это ее озарило и повергло в шок!

    Самое важное в жизни - иметь яйца... Несомненно, эти два маленьких шарика открывали дорогу ко всему на свете... Потом на нее снизошло еще одно озарение. Еще одна печальная, окончательная и бесповоротная истина: у нее яиц нет, не было и никогда не будет. Она обречена жить без яиц... Интересно, а яйца родственников считаются? ... Но если Эд так сильно ее любит, почему бы ему не отдать ей одно из своих? Трансплантация яйца... Точно! А вдруг можно получить парочку от анонимного донора? Решено, она купит яйца какого-нибудь покойника. Их можно класть в коробочку и брать с собой на важные встречи, а когда понадобится настоять на своем, стукнуть ими по столу. А может, стоит купить сразу четыре?

    Нет, я понимаю, конечно, что это сарказм на тему гендерных ролей, стереотипов, феминизма и все такое, и он воспринимался бы именно так, если бы был вложен в уста героини, мало-мальски склонной к сарказму, или хотя бы феминистки, но от лица, пардон, "овцы" с плоским чувством юмора это прозвучало слишком уж буквально и оттого отдавало каким-то слабоумием.

    Во многом впечатления от романа подпортила детективная линия - обозначим ее так. В какой-то момент исчезает человек, и мы не знаем, что именно с ним случилось, можем лишь строить догадки. Периодически автор как бы между делом подкидывает читателю кое-какие сведения к этой линии, и в итоге, разумеется, мы получаем ответы на все вопросы, но эта разгадка оказывается настолько дикой, настолько не соответствующей духу произведения, что просто напоминает какой-то трэшак! Я, пожалуй, не удивилась бы, встретив такое у Паланика, но... Фэнни, ты ли это? Что за дичь?!

    !!!Внимание СПОЙЛЕР!!!

    Речь об исчезновении мужа Руфи. Ну ладно, допустим, вы убили человека - всякое бывает, тем более убийство не преднамеренное, обстоятельства вынудили, тем более убитый был совершеннейший мерзавец. Допустим, вы по каким-то там своим убеждениям отрезаете трупу башку - логика сомнительная, но мертвому мерзавцу, наверное, уже без разницы. Допустим, вы по жизни хорошие люди и не хотите на электрический стул, поэтому нужно избавиться от тела - это логично. Расчленить тело - это не ново, сварить из него соус для барбекю - ну, это, конечно, экзотическое прикрытие, но тоже вариант. Но на кой черт, спрашивается, этот соус потом жрать и кормить им ничего не подозревающих людей?! Прикола ради? Потому что вкусно? Да вы прям няшные каннибалы! В общем, я офигеваю от такого поворота.

    Окончание СПОЙЛЕРА

    Я понимаю, зачем нужна такая литература, - она подобна плюшевому пледу, в который можно укутаться в минуты невзгод, когда хочется слегка расслабить мозг, чтобы, так сказать, отпустило. Когда нужно, чтобы кто-то пообещал тебе, что все обязательно будет хорошо, что "Бог никогда не запирает дверь, пока не откроет другую". И без разницы, что вскоре не вспомнишь о книге ничего, кроме общих впечатлений. Но это, как оказалось, не совсем мой вид читательского отдыха. Я хочу сопереживать героям, хочу, чтобы история западала в душу и оставалась со мной. Наблюдать же за персонажами Фэнни Флэгг мне скучновато, никто из них мне особо не близок, а сладость ее произведений довольно быстро начинает восприниматься мной как слащавость. Не стану зарекаться не читать этого автора отныне и вовек, но и причислить себя к поклонникам ее творчества вряд ли могу.








    • "Я хочу сопереживать героям, хочу, чтобы история западала в душу и оставалась со мной. Наблюдать же за персонажами Фэнни Флэгг мне скучновато, никто из них мне особо не близок, а сладость ее произведений довольно быстро начинает восприниматься мной как слащавость".
      Наверное именно это и оттолкнуло меня от книг Фэнни Флэгг, что её героям я не сопереживала, а сюжет нагнал на меня тоску...
      ответить   пожаловаться
    • Первый роман Фэнни Флэгг я прочла лет 5 назад ("Рождество и красный кардинал") - он мне очень даже понравился. Честно говоря, была на 95% уверена, что и все остальные романы писательницы будут мне так же симпатичны, ведь они все примерно в одном духе. Этим летом читала "О чем весь город говорит" - поначалу буквально наслаждалась и думала записывать автора в любимые, но постепенно впечатления скатились существенно вниз (причем изменился не текст, а именно его восприятие). Мне кажется, вздумай я сейчас перечитать "Красного кардинала", это было бы уже совсем не то.
      ответить   пожаловаться
    • А я даже не помню, что читала(( И
      Вроде и неплохая книга была, но что-то не так, не то. Сейчас даже уже и не вспомню, что же меня оттолкнуло.
      ответить   пожаловаться
    • Читала книгу и она мне, в общем-то понравилась. Но что-то я сейчас не вспомню этого спойлера и задаюсь вопросом - КАК я могу не вспомнить? Неужели я не обратила на это внимания? :DD
      ответить   пожаловаться
    • Большинство отзывов на эту книгу говорят о том, что она уютная и добрая. И она на 99,9% именно такая! Но вот эта вот маааленькая деталь лично мне показалась довольно... яркой на фоне всеобщей милоты. =D Примерно как граната, припрятанная автором с целью внезапно разнести на куски свой же собственный авторский шаблон. Интересно, что запомнится мне больше по прошествии времени - большая милая история или этот крошечный момент.
      ответить   пожаловаться
    • Я могу догадываться, почему не всем читателям нравится этот роман. Возможно, здесь сработал контраст "ожидание и реальность")) Но всего скорее, все-тки разница менталитетов помешала назвать роман уж очень душевным и тёплым.
      Я читала, мне роман понравился. Читала с интересом.
      ответить   пожаловаться
    • Жареные зеленые помидоры с молочной подливкой... Неужели это съедобно?
      ответить   пожаловаться
    • Вполне, хотя есть вещи и повкуснее.
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Обсуждение в группах

Выбираем книгу мая

Апрель подходит к концу, на нас надвигается май, а вместе с ним его майские праздники (в которые я...

Новости книжного мира

Возрождение серии книг "Жизнь замечательных людей"

В этот день, 20 апреля, 86 лет тому назад издательство "Журнально-газетное...

Новости книжного мира

Сказку «Красная Шапочка» назвали сексистской

В Каталонии прошла акция по выявлению скрытого сексизма. После проверки библиотеки одной из школ в...

Заметка в блоге

Актуальное