Рецензия Елена Р. на книгу «Прощальный вздох мавра»

Это и поведанная с непередаваемым юмором семейная сага, и причудливый, порой фантастический рассказ о современной Индии, поведанный главным героем -- Мораишем (Мавром) Зогойби, последним представителем династии торговцев специями, оказавшемся в изгнании. История о бушевавших некогда страстях, о любви и ненависти, о проклятьях и озарениях. Показать

«Прощальный вздох мавра» Салман Рушди

Иногда название книги полностью задает её тональность, как в данном случае. Это некий камертон, по которому настраивается весь текст: печальный, как прощание, ускользающий, как вздох, полный тайн, как само слово «мавр», похожее на музейную древность. Такая она и есть, исповедь, завещание, последняя воля человека, «прощальный вздох по утраченному миру».
Начинается она очень издалека, задолго до рождения главного героя. Начинается с перца. Да-да, именно он заставил когда-то искать и открыть волшебную страну Индию в поисках её главных сокровищ – специй. «…хотя как можно было нас открыть, если никто нас до этого не закрывал?» Пряностями пропитана вся история Мораиша Зогойби, нашего рассказчика, прозванного Мавром, ведь и богатство семьи базировалось на выращивании и продаже специй, да и сами события получили решительный поворот буквально на мешках с перцем. Так всё и происходило: остро, ярко, жгуче, часто обжигающе, с перчинкой. Так оно всё и описано: текст щедро сдобрен красивостями, которые создают его сложный, вычурный вкус, который понравится любителям множества составляющих, тесно переплетённых между собой.
Наверное, такие книги, в которых магический реализм часто обязательный элемент, особенно органичны для писателей экзотических стран. Закрадываются порой мыслишки: «Кто их знает, этих людей, придумавших богов со множеством рук и головой слона… Вдруг у них и правда всё так заведено?!» В истории Мавра, которую он расскажет, начиная от прадедов, много странного и загадочного, можно только догадываться, где правда, а где вымысел, а в его родных – "много красного перца чили", как скажет его родная мать.
Мать – выдающаяся художница своего времени, урождённая Аурора да Гама (её предок тот самый Васко да Гама). Именно ей, пожалуй, уделено больше всего внимания в тексте, именно с ней складываются у Мавра такие сложные, изломанные, болезненные отношения, где от любви до ненависти один шаг. От любви материнской к долгожданному сыну, наследнику огромной империи, пропахшей специями и кровью, запахом красок и дымом сгоревших плантаций, до ненависти дикой, когда рвутся все нити, ломаются судьбы. Её картины – тоже герои романа. Иногда казалось, что их описанию писатель уделяет слишком уж много внимания, казалось, что текст словно зависает, но в финале этому найдётся такое объяснение, которое заставляет лишь восхищаться замыслом автора.
Самого Мавра автор тоже наделил такими небывалыми чертами, которым можно только удивляться, только жалеть этого пленника такого странного тела, которому так много было дано от рождения, но, пожалуй, ещё больше отобрано.
В этой объёмной семейной саге нашлось место огромному количеству персонажей, как главных (членов клана), так и второстепенных. С главными иногда происходят настоящие метаморфозы, как в древних мифах, то под воздействием событий исторических, то под воздействием собственных страстей. Где же, когда они подлинные, настоящие? Читателю предстоит не раз поменять своё мнение вслед за Мавром, который тоже часто ошибается иногда в самых близких людях. Увы, часто и истории, и судьбы заканчиваются весьма драматично.
Индия – не только фон, на котором разворачивается сложная, яркая, вычурная, как мехенди, прощальная песнь. Это какая-то стихия, на которую люди пытаются воздействовать, но вот кто кого? Здесь много упоминаний подлинных исторических событий, реальных имен вроде Джавахарлала Неру, семьи Ганди, в то же время их трактовка даётся с таких позиций, словно придуманные герои играют в них почти решающую роль.
Книга пропитана любовью к Индии. «Христианство, португальство, еврейство; на древних плитках похабное действо; бойкие женщины в юбках – не в сари; мавританские цари-государи… И это Индия?! Бхарат-мата, Хиндустан-хамара*, это она?» Это сложная любовь – через боль.
Роман оставляет такой же сложный букет ощущений, как блюдо со множеством пряностей: не сразу в них разберёшься, каким-то порадуешься, какие-то захочешь запить водой – обжигают. Но помнить будешь так же долго.

* Индия-мать, наша Индия (хиндустани).

Farit

Не читала

Надо как-нибудь попробовать почитать автора, я с ним только в дуэли встречалась)
Да, думаю, автор стоит того.
Ванеса

Не читала

А что значит "в дуэли"? Простите за любопытство.
Тут есть такая забава, когда "стреляются" чужими рассказами. Посмотрите группу "Дуэль", там интересно.
Ванеса

Не читала

Спасибо. Очень интересно.
Polukrovka

Не читала

Вот, и я после Дуэли им заинтересовалась.
Рецензия прекрасна, так поэтично получилось. Захотелось окунуться в этот мир специй и любви через боль)
Спасибо) Книга обычно настраивает на определённый лад, поэтому хочется верить, что и рецензии получаются хоть немного в духе книги)
Aнжелика

Не читала

Отсылка к Фолкнеру в названии получилась случайно?)
Это цитата из Рушди, а связана ли она с Фолкнером, не знаю. Спасибо за классный вопрос)
Стопченко

Не читала

О, я тоже подумала, что это не просто так шум и ярость
В самом романе шума и ярости много. Тут ещё вопрос, что было в исходнике и как перевели.
Aнжелика

Не читала

Вопрос задает Анжелика К. из Ставрополя))
Отвечать будет Александр Друзь!
Так предупреждать надо, что Друзь! А то я тут чего-то пытаюсь писать)))
Aнжелика

Не читала

Так я ж не знала, что ты не ответишь)
Читаем обязательно!! Спасибо!
Эйне

Не читала

Я не знала, что Рушди - это тоже магический реализм. После такой прекрасной рецензии не могу не отметить этот роман к прочтению. :) Люблю специи и описания картин, а еще семейные саги. Спасибо.
Мне почему-то казалось, что писатель какой-то остро политический, но нет, именно семейная сага с элементами магического реализма. Думаю, тебе стоит его взять на заметку)
Эйне

Не читала

С большим интересом! :)
1990vika

Не читала

Замечательная рецензия у вас получилась! Создалось впечатление что книга чем то напоминает романы Маркеса.. Это так? Или я ошибаюсь?
Да, мне периодически казалось, что там есть что-то от Маркеса. Благодарю)
1990vika

Не читала

Значит, стоит взять книгу на заметку)
X_Tasha_X

Не читала

С Индийскими авторами знакома только по книге "Принцесса специй". Фильм правда больше в свое время понравился...
Что ли еще и эту книгу почитать? Должно быть интересно)
"Принцессу специй" видела, у Рушди всё гораздо сложнее и глубже. А читать или нет, решает каждый сам)
Леля Вересова

Не читала

Захотелось почитать Рушди. Слышала о нем много, но читать никогда не пыталась.
У меня примерно так же: слышала много, давно собиралась почитать, наконец свершилось. И понравилось. Однозначно буду читать ещё.
lapl4rt

Не читала

Я еле домучала когда-то книгу этого Рушди, больше совсем не тянет: слишком он напоминает неприятные мне болливудские фильмы.
Не могу сказать, что читалось легко, иногда я вязла в тексте, но в финале всё объяснилось, мне этот ход очень понравился и тронул. В целом, думаю, у писателей Востока и Азии какой-то особый, вычурный стиль, такое изящное плетение словес.
lapl4rt

Не читала

"у писателей Востока и Азии какой-то особый, вычурный стиль"
Слава богу, не у всех.))
Леликовна

Не читала

Рецензия замечательная, прямо захотелось почитать этот роман, а Рушди для меня где-то сложный и уводящий далеко-далеко в дебри от сюжета, где-то нудный, где-то не пойми какой))) Книга "Дети полуночи" местами вызывала восторг, местами заставляла ее бросить. Бросала, начинала снова. Книга "Клоун Шалимар" с первых строк не захватил, читался вяло, бросила, до сих пор книга лежит недочитанной. Может под настроение Шалимар не попал, надо зимой попробовать снова к нему вернуться. Я бы его с Маркесом не сравнивала, от его книг с самого начала и до конца оторваться невозможно))
Я выше уже написала, что это не самое лёгкое чтение, соглашусь. "Дети полуночи" хочу прочесть когда-нибудь, некоторым она больше "Мавра" нравится. А Маркеса некоторые не выносят и читать не могут, так что тут всё индивиально. Мне это сравнение невольно в голову приходило в некоторых эпизодах.
Леликовна

Не читала

А я ж еще "Стыд" читала у Рушди. Вот уже и не помню, что легче шло, "Дети полуночи" или "Стыд". Но во время чтения "Дети полуночи" в какой-то момент мне жутко захотелось иметь бумажную версию, потом это желание, правда, прошло))
Кстати, я читала "Мавра" в бумажном варианте, порадовалась, в электронке было бы сложновато, иногда приходилось возвращаться назад на пару страниц.

Ваше сообщение по теме:


Рекомендуемая литература, что почитать?

Прямой эфир

Рецензия недели

Золушки

«Золушки» Кристина Ульсон

Швеция всё-таки удивительная страна, сделала я вывод из этой книги. Ибо открытым и наивным шведам неведомы ни элементарные навыки безопасности, ни циничная подозрительность, ни... Читать далее

гравицапа гравицапа4 дня 11 часов 12 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?