Рецензия на книгу «Picnic at Hanging rock / Пикник у Висячей скалы»

В 1900 году, в День Святого Валентина, стайка австралийских школьниц во главе с учительницей отправляются на пикник в район Висячей скалы, местной достопримечательности, и бесследно исчезают… Показать

«Picnic at Hanging rock / Пикник у Висячей скалы» Joan Lindsay / Джоан Линдси

В детстве я смотрела фильм 1975 года «Пикник у Висячей скалы», ничего из него не помню, кроме кадров с фигурками девушек, идущих к скале, и ощущение мистики и тайны, оставшееся от него. Фильм был довольно популярен в свое время, снят он по роману австралийской писательницы Джоан Линдси. Этот роман часто называют самым известным австралийским романом, но у нас он даже не издавался на русском языке. Перевод, который я читала – любительский. Огромное спасибо Анне Руль за проделанную работу, но качество перевода в некоторых местах подкачало. Иногда мне приходилось по нескольку раз перечитывать предложения, чтобы вникнуть в написанное.

Так, они молча шли одна за другой к нижним склонам Скалы, каждая погружённая в свои переживания, не замечая давящего напряжения, исходящего от расплавленной массы и заключённого в ревущей земле: треска и дрожания, блуждающих потоков ветра и воды, известных лишь мудрым летучим мышам, висящим вниз головой в своих холодных и влажных пещерах.

Почему же этот роман стал таким популярным? Мне кажется, что исключительно из-за нераскрытой тайны исчезновения девочек. Оставшаяся неразгаданной загадка будоражит умы и любопытство гораздо сильнее, чем та, ответ на которую уже известен. У романа есть последняя глава , странная и сумбурная, без которой он был бы только лучше.

Если честно, то мне книга показалась довольно таки средней. Центральное событие – пропажа воспитанниц, и от него, как круги на воде расходятся остальные события. Некоторые из них сумбурны, некоторые меланхолично растянуты, некоторые происходят словно во сне. Вообще у меня от книги осталось ощущение жаркого знойного дня, когда перегрелся на солнце, думать невозможно, клонит в сон и лежишь себе в тенечке полусонный и ленивый. Роман мне одновременно и понравился и разочаровал. Понравился своей тайной и прекрасно описанной атмосферой жаркого дня, пикника, злосчастной прогулки. Разочаровал странным поведением персонажей. По моему мнению, этот роман как вещь, которую начали делать с азартом и вдохновением, а потом подустали от нее, она надоела, что-то перестало получаться и стало не тем, что хотелось и планировалось.

Интересно было описание колледжа того времени, атмосферы этого заведения. Мне безумно было жаль девочек, которым запрещалось разговаривать друг с другом без воспитательниц, которым требовалось носить корсеты и перчатки в жару, да и вообще казарменная жизнь для таких девочек – преступление. Но автору не удалось полностью раскрыть своих героинь, они все остались какими-то милыми (или не очень) тенями. Да и сюжетные линии часто оказываются то запутаны, то брошены. А последняя глава, так вообще чушь какая-то.

Не понравилось еще и то, что все герои засыпают где ни попадя и страдают повальной потерей памяти.
Мне показалось смешным, что одну воспитательницу звали Диана де Пуатье, это было так же нелепо, как сотрудники КГБ с фамилиями Гоголь и Бродский у одной французской писательницы.

Есть мнение, что Линдси описывала свои воспоминания от пребывания в подобном колледже в юности. Для затравки была придумана история с исчезновением, а может быть в реальности произошел несчастный случай на скале (что неудивительно), или девочки рассказывали страшилки друг другу на ночь, а автор творчески все переработала.

Не буду ни рекомендовать книгу, ни отговаривать от прочтения. Роман имеет свои как достоинства, так и недостатки. Если бы не фильм, то вряд ли он был столь популярен.

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Nаtалка

Не читала

Нет уж, спасибо. Лучше я фильм посмотрю. Тем более, что и перевод только любительский... а и вот, кстати, если роман действительно популярен, отчего же он не переводился?
Про героиню с именем Диана ))) Действительно улыбнуло. Ну, автор по крайней мере читала Дюма )) Наверное...
Ну здрассте. Диана де Пуатье - вполне известное историческое лицо. При чем тут чтение Дюма?..

А насчет переводов - по сей день жду "Мрак и мед" Джованни Арпино, по которому аж два фильма "Запах женщины" снято. :(
У Дюма есть роман "Две Дианы"
Это да, но я не о том)
Эйне

Не читала

Я тоже очень надеюсь когда-нибудь прочесть перевод Арпино!
Сейчас хоть на английском появилось (https://www.rulit.me/books/scent-of-a-woman-read-365709-1.html). Видимо, не выдержу и попробую прочесть так.
Nаtалка

Не читала

Ну, во-первых в произведениях Дюма она явно упоминается, а во-вторых чего же плохого в чтении Дюма? ))
С переводами удивительное дело ( Может быть автор не даёт разрешения? Ведь не могли же просто не обратить внимания на знаменитые произведения...
Просто "прозвучало" так, словно писательнице априори отказано в возможности знать историю, ну вот хоть Дюма читала, и то не факт.

Возможно, возможно...
Nаtалка

Не читала

Ну, я про Диану де Пуатье знаю как раз из произведений Дюма. А до Дюма вообще французской историей не интересовалась, и только его прочитав, выяснила, наконец, всю правду про Людовиков, потому что заинтересовалась. А слово "наверное" как раз относилось к моему предположению, что автор так же как и я познакомилась с Дианой через книги Дюма, но могла и из других источников. )
С другой стороны, если бы писательница хорошо знала историю, то вряд ли бы так назвала героиню.
Да, или услышала французское имя и оно ей понравилось.
Nаtалка

Не читала

Ага ) Как и одной французской писательнице Гоголь с Бродским ))
Тот странный случай, когда впечатления во многом схожи, но оценки разные))
Тройка, потому что роман средний. на мой взгляд
Owly

Не читала

Смотрела экранизацию с Натали Дормер, остались похожие впечатления. Пока поняла, что книгу читать не хочется, а вот старый фильм захотелось посмотреть)
А правда что в этой экранизации есть негритянки?
Owly

Не читала

В сериале одна из пропавших девушек определенно имеет очень смуглый цвет кожи.
Вот и я когда трейлер смотрела, очень удивилась. Толерантность, мать ее...
Enyusha

Не читала

а мне экранизация с Натали Дормер понравилась, просто мне актриса нравится:))
Owly

Не читала

Мне тоже актриса очень нравится. Из-за нее-то я и решила смотреть) А сериал в целом и понравился - атмосферностью, загадочностью, красивыми актерами, и не понравился - как будто скомканной несуразной развязкой, т.е. практически тем же, чем нравится и не нравится книга прочитавшим.
(Но Дормер великолепна и даже финал вытянула)
Owly

Не читала

А там все довольно логично объясняется: эта девушка внебрачная дочь, которой заботливый отец решил дать образование.
В смысле это дочь от австралийской аборигенки? Образование в колледже благородных девиц? В 1900 году? Где же логика-то???
Owly

Не читала

Ага. Ну Австралия же - от викторианской Англии далеко) Колледж для благородных девиц организует героиня Дормер, которая ведет себя как суровая викторианская дама, но иногда позволяет себе некоторые экстравагантные поступки). Короче, идиотизмом в сериале это не выглядело.
Как я понимаю, в книге всего этого нет?) А мутное прошлое вдовы Эппльярд в романе как-то раскрывается?
У вдовы Эппльярд не было никакого мутного прошлого. Она вспоминала своего мужа, носила камею с его портретом. Была пожилой, строгой, властной, иногда жестокой дамой.
Мутное прошлое - выдумка сценаристов. Видимо одной тайны им показалось мало.
Ну и темнокожая полуаборигенка воспитанница колледжа - это ваще жесть. До 60-х годов ХХ века аборигены Австралии вообще считались животными. а не людьми. Так что это очередная корявая толерантная фигня.
Owly

Не читала

Не, ну а куда ж сейчас без обязательных элементов "толерантной фигни" - чтоб и цвет кожи и ориентация героев в ассортименте была. Это уже неизбежность)
И вообще, мне уже книгу захотелось почитать - чисто сравнить, что в сериале вообще было взято из первоисточника, кроме самого факта исчезновения девушек)
Да, судя по всему досочиняли сценаристы не по-детски )))
VladimirB

Не читал

"Что там было, как спаслись вы!?" -
Воспиталка приставала.
Но девчонка лишь смеялась и чинарики стреляла.
То рыдала, то смеялась, то щетинилась, как еж.
Над училкой издевалась: психопатка, что возьмешь?
Да-да, именно так! Только девочка вела себя несколько более прилично.
Елена Р.

Не читала

Кажется, тот фильм я тоже смотрела, т.к. картинку с девочками в белых платьях у скалы помню до сих пор. И ощущение разочарования, т.к. ясности в произошедшем действительно нет, а хочется всё же знать, что же произошло.
Вот! И у меня осталась в памяти именно девочки в белых платьях у скалы. На самом деле, в последней главе. напечатанной только после смерти автора, ответ дается, но он дурацкий. Если без него, то все можно объяснить. Несколько девочек, не очень-то знакомых с дикой природой, полезли на скалы в корсетах, ботинках и длинных платьях. Залезли черт знает куда, устали, стали возвращаться, заблудились, начало смеркаться. Местность там непростая - камни, пещеры, расщелины. как бы все объясняется просто. Автор напустила дыму с потерей памяти и эксцентричной училкой.
Книга вызывает именно такое чувство - разочарование. Завязка очень зацепила, а развязки не получилось.
1990vika

Не читала

Тайны меня всегда прельщали, но вот от знакомства с этой книгой воздержусь )
Ну это не самая плохая книга из прочитанных мною.
Эйне

Не читала

Я смотрела старую экранизацию, и история мне показалась очень мутной. Да и неопределенные финалы мне не по душе.
Финал тут никакой, это точно.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Путь Моргана

«Путь Моргана» Колин Маккалоу

Для меня книги делятся на две категории: те, которые заставляют задуматься, и те, которые заставляют искать дополнительную информацию о том, о чем ты никогда не задумывался. Вот «Путь... Читать далее

гравицапа гравицапа6 дней 12 часов 20 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?