Рецензия rezvaya_books на книгу «Половина желтого солнца»
«Половина желтого солнца» Чимаманда Нгози Адичи
"По радио в машине в тысячный раз передавали речь Говона: "Нет ни победителей, ни побежденных"
Тогда зачем?! Зачем было все это? Эта ненависть, кровь, голод, горе и миллионы смертей?! Зачем все войны в мире, прошлые и настоящие, если кровь, пролитая в них, так дешева и бессмысленна, как бессмысленны и все речи о войнах "священных", "великих" и "правых"?! Уже давно слова американского поэта Карла Сэндберга стали моей мечтой: "Когда-нибудь объявят войну, и никто не придет".
Еще три года назад я делала перевод статьи об африканской литературе, о том, как она недооценена в мире. Именно там мне впервые встретилось имя Чимаманды Нгози Адичи и заинтересовал ее роман "Половина желтого солнца", тогда еще мало кем прочитанный. Сегодня же имя писательницы знакомо практически всем, кто интересуется современной литературой, а ее знаменитая речь "Мы все должны быть феминистами" стала образцом мудрого, справедливого и осознанного феминизма.События, о которых речь идет в книгах, были мне неизвестны. О гражданской войне в Нигерии в 1967-1970 гг. я не знала ни-че-го. И, думаю, мало кто знает или помнит о миллионах смертей, огромную долю которых составляют дети. Как не знала я и о том, что даже сегодня многие жители Нигерии в ответ на вопрос о национальности скорее назовут свою народность, чем скажут "нигериец".
С самого начала мне так понравилось название романа! Оно казалось мне таким романтичным, колоритным. Зная, что книга об Африке, от ее названия веяло на меня жаром и сухостью африканских песков. И хотя все эти черты в романе присутствуют, меня охватило чувство какой-то неловкости и даже стыда, когда оказалось, что половина желтого солнца - это часть флага самопровозглашенной республики Биафра, солнце которой так и не взошло полностью.
В романе не один главный герой. Мы следим за несколькими судьбами, оказавшимися в гуще одной войны, но так по-разному через нее прошедшими. Мы наблюдаем за бедным подростком Угву, прислуживавшим в богатом доме просвещенного и образованного человека, за его милой преданностью, отзывчивостью и совсем другими поступками, которые будут терзать его до конца дней. Перед нами сестры-двойняшки - Оланна и Кайнене - не похожие друг на друга, но обе такие сильные. Их истории показывают, что женщины часто могут выдержать на своих хрупких плечах куда больше, чем мужчины. Мне нравилось следить за англичанином Ричардом, хотя его образ вызывал у меня мало симпатии. Этот белый человек, стремившийся стать своим среди чернокожих игбо, признававший их своей семьей, хоть и был слабохарактерным, все же был любящим, добрым. Оденигбо и его отношения с Оланной Адичи удалось показать очень полно, глубоко и чувственно.
Это горькая книга. Полная боли и необходимости помнить эту боль. Родители Чимаманды Адичи пережили эту войну, а сама писательница родилась уже после нее в городе Нсукка, который был домом и для героев ее романа. Как рассказывает Адичи в послесловии, ее мама всегда говорила, что главное - не испытания, которые им выпали, а то, что они остались в живых. А ее отец часто заканчивал свои рассказы словами "война отвратительна". Думаю, что целью Адичи было донести именно эту мысль, а не просто рассказать о тяжелой судьбе ее народа. Эта книга - громкое утверждение, что война отвратительна и нет ничего ценнее жизни и мира.
Спасибо за рецензию, постепенно к африканской литературе начинаю присматриваться, может именно с этой книги начну знакомство
Не читала