Рецензия Syrinx на книгу «Финист - ясный сокол»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Это изустная побывальщина. Она никогда не была записана буквами. Во времена, о которых здесь рассказано, букв ещё не придумали.Малая девка Марья обошла всю землю и добралась до неба в поисках любимого - его звали Финист, и он не был человеком.Никто не верил, что она его найдёт, но все помогали. В те времена каждый помогал каждому - иначе было не выжить.В те времена по соседству с людьми обитали древние змеи, мавки, кикиморы, шишиги, анчутки, лешаки и оборотни.Трое мужчин любили Марью, безо всякой надежды на взаимность. Один защитил, другой довёл до края земли, третий донёс до неба.Из-за одной малой девки целый мир сдвинулся и едва не слетел с оси.Ничто, кроме любви, не может сдвинуть мир с места."Много сюжетных линий, удивительно продуманный язык каждого из трёх Иванов-рассказчиков, и ты листаешь и ждёшь, когда же оно всё сплетётся… Наверное, я хотела бы сделать саундтрек к такой книге".Наталья О'Шей, основательница и солистка группы "Мельница""Сложно и ладно устроенная сказка, архетипическое фэнтези, выворачивающее наизнанку законы жанра. Многоуровневая работа со славянской мифологией тут не сводится к пересказу Афанасьева, Даля, Проппа и Фрезера - а распахивает бездны, где рождался и выживал дух, позднее оказавшийся русским".Шамиль Идиатуллин, писатель"Роман о силе любви, роман-заклинание, "Финист" завораживает особым ритмом. Там скоморохи бьют в бубны, сочиняют глумы и спорят о коловрате, там воины приносят требы, там бабы мотают куколок без лица и в пыль стирают железный посох… Там - исток дня сегодняшнего, Рубанову удалось его отыскать, потому "Финист" так и отзывается в сердце. Очень сильный, красивый и неожиданный роман".Наталья Ломыкина, литературный критик Показать

«Финист - ясный сокол» Андрей Рубанов

В детстве я очень любила эту сказку: у меня была заслушанная до скрипа виниловая пластинка и я отожествляла себя с девушкой Машенькой, которая никого не слушала и фигачила в железных башмаках за своим счастьем. Но это присказка, к сказке она имеет немного отношения.

«Финист - Ясный сокол» - типичное «отдыхательное» чтение: несложное, достаточно увлекательное (первую и третью часть я прочитала залпом, вот вторая, как по мне, немного «провисала», оказалась скучнее и затянутее остальных, хоть событий там и больше), с изначально известным счастливым финалом. С оговоркой: условно-счастливым для заглавных героев. Но чтение, к сожалению, на один раз.

В основе романа неновый уже прием – рассказ известной истории с точки зрения второстепенных персонажей. Здесь их три: скоморох, воин и, скажем так, фольклорный персонаж. И, по сути, роман представляет собой цикл из трех отдельных повестей: не только, как я уже сказала, с разными рассказчиками, но и с разными адресатами и целями. Хотя особой стилистической разницы между повестями, признаться, я не заметила. А ведь болтовня в кабаке, выступление на суде и почти художественный рассказ для потомков – это стилистически очень разные тексты, да еще рассказанные разными людьми разного возраста и культур. Но звучат одинаково.

Обычно подобная система повествователей выстраивается затем, чтоб раскрыть события с разных сторон. Здесь же для основной истории ничего бы не изменилось, будь у нее только один рассказчик. Да и в принципе сама история автору, кажется, не очень-то интересна. Интересно порассуждать, как устроен мир: и вот на этот счет у каждого из них есть свое мнение.

Герои же оригинальной сказки в рубаноском романе какие-то бездеятельные и пустые. И если Финист и в народной сказке особой активностью не отличался, да и вообще персонажу из-за тридевяти земель положен некий налет таинственности и недосказанности, то оригинальная сильная и в чем-то, простите за несказочный термин, профеминистическая Марья вышла какой-то идеально-безликой. Почему в нее влюбляются и чем восхищаются трое Иванов-повествователей и как она проходила 3 года в железных башмаках, неизвестно. В описываемые промежутки времени она не делает примерно ничего.

Идейное содержание тоже не ново. Здесь и роль «маленького» человека в истории, влияние его поступков не только на окружающих людей, но и на все человечество. Вот идет по миру девка Марья, ничего по сути и не делает, и походя не только влюбляет в себя добрую часть мужских персонажей, но и практически рушит империи. Не империи, конечно, но привычный многовековой уклад двух государств. В этом плане история отдаленно напоминает толкиновскую легенду о Берене и Лютиен. Сопоставление неудивительно: и там, и там в основе «женская сказка», вот только эта «женская сказка» в обоих случаях становится причиной смены эпох. Но если у Толкина читается какое-то потрясающе-пронзительное ощущение временного слома, тоски по уходящему миру и укладу, растворенной где-то в атмосфере Средиземья. То у Рубанова вербально все подробно проговорено, но вот не чувствуешь и не веришь.

Сравнение с Толкиным вообще напрашивается неоднократно. Хотя понимаю, что сравниваю практически «божий дар с яичницей», но все же не могу удержаться. Известно, что Толкин пытался создать отсутствующий в культуре английский эпос. У славян же со своим эпосом еще хуже, чем у англичан. Да и вообще, более-менее целостной мифологической системы тоже нет. Рубанов, кажется, попытался реконструировать что-то подобное на русской почве. И у первого Ивана, нужно признаться, был неплохой задел: ох, как поэтично звучали все его рассуждения о мироустройстве. Но дальше дело не идет. В конце роман превращается во что-то утопическо-антиутопическое с аллюзией к свифтовской Лапуте.

И то ли книге не хватило редактуры, то ли я читала недостаточно внимательно и что-то не поняла, но заметила в ней достаточно много брошенных линий и нестыковок. Например, образ княгини-нелюдя (и вообще почему нелюдь, если как становится видно из последней повести, очень даже людь – последняя часть вообще ставит много вопросов к предыдущим двум), про которую рассказывает первый Иван, дальше никакого развития не получает и просто забывается. И почему Иван №1 видел влетающую в окно птицу, если птицечеловеки ни в каких птиц превращаться не умеют.

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Bonama

Не читала

Спасибо за рецензию. Только не совсем поняла про "отсутствующий в культуре английский эпос", у них же целый архетипичный артуровский цикл есть. Вот про славян - согласна, у нас с этим плохо.
Аппиан

Не читал

Толкин- англичанин, потомок англо-саксов, завоевателей, приплывших на остров из Германии, считал, что артуровский цикл, это более-менее современная поделка, сочиненая потомками завоевателей, приплывших из Нормандии с Вильгельмом Завоевателем, в которой главные герои, король Артур и его рыцари -бритты, считай валлийцы, то есть тоже не англичане. Таким образом понаехавшие чужаки сочинили эпос про чужаков-аборигенов, которые сражаются с саксами, предками настоящих англичан, и их побеждают, а у самих англичан и нет ничего эпического. Как то так))
Все так. Согласно Толкину, артуровский цикл базируется на кельтской мифологии, а у тут речь именно об англосаксах.
Аппиан

Не читал

Действительно уж кто бы прибеднялся, только уж не эти ребята, если тем более вспомнить высказывание Сомерсета Моэма про русскую литературу, а вы, я вижу, такой же почитатель Толкина, как и ваш покорный слуга, и спасибо за напоминание - "Берен и Лютеин" в русском переводе вот-вот поступит в продажу))
В моем детстве также была грампластинка "Финист-ясный сокол", но она была не по сказке с Машей и железными башмаками, а по фильму с песнями, и главным героем там скорее был писарь Яшка.
"Берен и Лютиен" в русском переводе - это "Лэ о Лейтиан" или что-то другое?

Наверное, у меня была такая же пластинка, только с фильмом я ее не соотносила. Фильм я посмотрела позже и мне он не понравился - в моей голове все было не так.
Аппиан

Не читал

Мне кажется, это будет более развернутый прозаический вариант, подобно "Детям Хурина". Конечно на основе "Лэ о Лейтиан" , так называемая редакция Кристофера Толкина, 297 стр. в оригинальном издании 2017 г.
Аппиан

Не читал

Согласен, что фильм средненький, а песни отличные и пластинка вышла бомбическая))
1990vika

Не читала

Только совсем недавно посмотрела фильм о творчестве Толкина. Теперь понимаю, что создавать свой мир крайне сложная и трудоемкая задача! И жаль, что автор "Финиста" с ним не справился...
Теперь мне захотелось посмотреть фильм про Толкина.
Вы правильно сказали, что задача трудоемкая, и на нее нужно положить если не жизнь, то многие годы. Сомневаюсь, что работа над "Финистом" шла достаточно времени. Но как развлекательное чтение книга очень даже неплоха.
Пламенная.

Не читала

Куда ты пропала, Наташ?)
В реальность и немного в телеграм. Заходи, буду рада: https://t.me/czytaj
Пламенная.

Не читала

Я уже телеграм скачала, так что буду заглядывать.)
Спасибо.)
Заглядывай. Будем общаться.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?