Рецензия на книгу «Зимняя битва»
Зимняя битва - битва четырех подростков, совершивших побег из интернатов, больше похожих на тюрьмы, для того чтобы возобновить борьбу за свободу, проигранную их родителями пятнадцать лет назад.
Есть ли у них хоть один шанс ускользнуть от страшных человеко-псов, преследующих их в обледенелых горах?
Стоит ли им надеяться на великодушную помощь племени людей-лошадей?
Выживут ли они на аренах, где проходят вновь введенные в моду Фалангой варварские гладиаторские бои?
Их битва - грандиозный гимн смелости и свободе - из тех, о которых говорят, что они проиграны заранее. И все же... Показать
«Зимняя битва» Жан-Клод Мурлева
Вообще-то это отзыв, который я перенесла сюда из игры на другом сайте. Перенесла, потому что эти негативные мысли слегка давят на меня, и мне необходимо высказаться. Отзыв, который я попыталась расширить в попытках понять, что же всё-таки мне так не понравилось в книге.
Как же грустно, но у меня первая недочитанная книжка «Зимняя битва» Жана-Клода Мурлева в рамках игры на одном сайте... Честно пыталась её одолеть, начала читать, вроде неплохо, интересно немного. Что за странный приют, в котором держат ребят? Почему в нём так холодно и пусто? Что за странные утешительницы, к которым можно приходить лишь иногда? Всё это было похоже на детектив, в котором четверо подростков ведут борьбу за свободу. Благородная цель — обрести свободу, которой не знали их родители.
Но потом мне показалось, что этой книге не хватает предыстории или пролога, в котором бы кратко было рассказано, почему дети тех, кто проиграл битву за свободу, теперь находятся в приюте, больше похожем на тюрьму. В книге, по крайней мере, в той части, что я успела прочитать, причины этого раскрываются, но так туманно, так нехотя, словно автор и сам не знал толком, что это была за битва, почему родители 15 лет назад её проиграли. Намёки есть, но то ли я разучилась собирать их в слова, и понимать, что же хочет мне сказать автор, то ли ещё что, но смысл этой загадочной игры от меня постоянно ускользал, как я ни пыталась его поймать за хвост…
Но ладно, я бы приняла эту недосказанность, если не два других «не», весомых, так и норовящих погрести под собой недосказанность автора, его (почему-то, выбирая книгу, я думала, что автор женщина. И каким же шоком стало открытие, что автор мужчина. Однако!) умение лить воду, не добавляя в неё практически ничего.
Первое: я не переношу жестокости в книгах, не важно, детских или взрослых. Не переношу, когда кому-то делают боль, а здесь боли море. Надзиратели-воспитатели показались мне похожими на садистов, с их сводом жесточайших правил. Брр! Гадко так читать было. Гадко и мучительно, до сжимания сердца, читать о том, как за проступок одной (одного) страдает другой, и только потому, что так прописано в длинном своде правил, который необходимо заучить-задолбить наизусть. 81 или 82 жесточайших правила.
«— …Сейчас 18 часов 11 минут. Вы должны вернуться через 3 часа, то есть быть здесь в 21 час 11 минут. Если не вернётесь к сроку, одна из учениц будет помещена в Небо и останется там до вашего возвращения. У вас есть пожелания относительно кандидатуры?
— Нет, — в один голос ответили девочки.
— Тогда это будет… — палец мадемуазель Зеш прошёлся по списку, — пусть это будет… Пансек.
У Хелен сжалось сердце. Представить себе малышку Катарину Пансек в Небе… Но ещё один неписаный закон интерната гласил: никогда не выбирай сама ту, кого в случае чего за тебя накажут…
«Небо» не заслуживало такого названия. Этот карцер располагался отнюдь не на высотах, наоборот, даже ниже подвальных помещений… Каморка была примерно два метра на три. От пола и стен пахло землёй и плесенью. Когда за вами закрывалась дверь, вам оставалось только отыскать наощупь деревянный топчан, сесть или лечь на него и ждать. Наедине с собой, в тишине и темноте, час за часом. Говорили, что, когда входишь, надо быстро глянуть на верхнюю часть стены напротив двери. Там на потолочной балке кто-то изобразил небо. Кусочек синего неба с белыми облаками. Кому удастся его увидеть, пусть хоть на миг, пока дверь не захлопнется, тот найдёт в себе силы вынести темноту и не прийти в отчаяние. Вот почему это место называли «Небо» и почему так боялись туда попасть или, хоть и не своей воле, кого-то туда отправить».
В такой вот темноте Катарине предстоит провести неделю, в темноте, без очков, хотя 15-летняя девочка просила со слезами оставить их ей, так как она плохо видит, не разрешили, опасный предмет.
Второе: корявый слог. То ли это перевод такой, то ли действительно автор так написал, но читать неимоверно трудно. Прочтёшь пару фраз, и нужен отдых, чтобы с новыми силами начать грызть эту книгу дальше. Причём слог ещё и пресный, без приправ, хорошо хоть соль не забыли и масло. Нет ни длинных описаний, ни каких-то второстепенных подробностей, которые позволили бы превратить текст из плоского хотя бы в двухмерный… Вот тоже описание «Неба» чуть выше, вроде, и написано неплохо, но, читая его, я не смогла представить себе, как же выглядит эта комната. Да, как-то мрачно и совершенно темно, ну и что? Плоско, текст не переходит в зрительную картинку, оставаясь всего лишь словами на бумаге…
Я её брала как историю о нравственности, но никаких сложных решений, касаемых нравственности или выбора, или принятия решения не нашла... Может и есть что-то, но мне откровенно противно читать дальше. Да, ребята решаются сбежать из приюта, мне показалось, что они мало думают о тех, кто будет отбывать наказание за их побег, хотя и не называют имён тех, кто будет сидеть вместо них в Небе, да жалеют, вроде как, но и только. Надо сбежать, решили так и в бега, да, им жаль тех, кто вместо них будет сидеть в карцере, но и только. То ли это эгоизм, то ли ещё чего, — не прописано, раз, и два, копаться в этой мерзости и выуживать подробности причин поступков тех или иных персонажей не хочу.
Понимаю, что такие книги надо читать, чтобы понять, как тяжело и как страшно жить, когда тебя лишили свободы, и ты всего лишь слабый, безвольный пленник в мире странных взрослых, не говорящих тебе правду. Надо прочитать, чтобы понять, как эти дети из угнетённых стали свободными, какую цену им пришлось заплатить за эту самую свободу, за жизнь в покое и достатке. В общем, эта книга должна пробрать до костей, пробить на слёзы, но у меня она не вызвала ничего, кроме откровенной неприязни и ещё скуки…
"Первое: я не переношу жестокости в книгах, не важно, детских или взрослых. Не переношу, когда кому-то делают боль, а здесь боли море." - прочитала аннотацию к книге и, учитывая её, а также то, что автор - мужчина, этого можно было ожидать.
"Второе: корявый слог. То ли это перевод такой..." - очень может быть.
"Вот тоже описание «Неба» чуть выше, вроде, и написано неплохо, но, читая его, я не смогла представить себе, как же выглядит эта комната. Да, как-то мрачно и совершенно темно, ну и что? Плоско, текст не переходит в зрительную картинку, оставаясь всего лишь словами на бумаге…" - а сразу представила тёмную, холодную, каменную, тесную каморку с приоткрытой дверью, быстрый взгляд на яркий рисунок неба и тут же захлопывающуюся дверь и полную темноту. Даже страх пленника почувствовала.
"Да, ребята решаются сбежать из приюта, мне показалось, что они мало думают о тех, кто будет отбывать наказание за их побег, хотя и не называют имён тех, кто будет сидеть вместо них в Небе, да жалеют, вроде как, но и только. Надо сбежать, решили так и в бега, да, им жаль тех, кто вместо них будет сидеть в карцере, но и только. То ли это эгоизм, то ли ещё чего..." - а почему они все вместе не сбежали? Может они потом помощь для других привели?
"Я её брала как историю о нравственности, но никаких сложных решений, касаемых нравственности или выбора, или принятия решения не нашла..." - а может это и был их сложный выбор - сбежать от издевательств или остаться из страха, что других накажут? И не обязательно же, что они приняли правильное решение (я хочу сказать, это же не значит, что автор одобряет, что они бросили друзей. Может они потом локти кусали и очень жалели об этом?)
"В общем, эта книга должна пробрать до костей, пробить на слёзы, но у меня она не вызвала ничего, кроме откровенной неприязни и ещё скуки…" - грустно когда книга разочаровывает.
А почему, если автор мужчина, от него можно было ожидать жестокости? Я читала несколько книг, написанных мужчинами и какие же у инх получились светлые книги!
А я ничего не представила, только скучала от этих корявых описаний... И злилась, что взяла эту книжку.
Всё может быть, я не буду дочитывать, устала от этой истории, и не вижу, что нового или просто хорошего она может мне дать.
Интересные мысли насчёт нравственности, мне это и в голову не приходило. Я прогрызалась через текст, и не замечала в нём ничего хорошего, только одну пустоту...
"Интересные мысли насчёт нравственности, мне это и в голову не приходило. Я прогрызалась через текст, и не замечала в нём ничего хорошего, только одну пустоту.." - иногда полезно посмотреть на проблему под другим углом.
Я читала книги, написанные мужчинами, для девочек, и это было так красиво и хорошо.
Да, иногда надо смотреть под другим углом и не только на проблему, но и на мир вообще. Не так, как привыкла, а иначе, другими глазами, с другими мыслями и настроением.
Можно было бы дочитать, книга небольшого объёма, но как представила, что все эти минусы будут множится, и я буду всё больше злиться - бросила. Нервы дороже.
Хотя бывало, что сначала книга не идёт и я её откладывала, а потом давала второй шанс и книга оказывалась хорошей.
"Хотя бывало, что сначала книга не идёт и я её откладывала, а потом давала второй шанс и книга оказывалась хорошей." - бывает. ;-)
Не читала