Рецензия на книгу Пасхальные яйца Фаберже

В период между 1885 и 1916 годом Карл Фаберже создавал шедевры ювелирного искусства по заказу российских императоров. Фаберже было поручено каждый год создавать пасхальные яйца, которые Александр III и Николай II преподносили на праздник императрицам. В неустанном поиске нового и необычного он использовал практически все приемы, техники и стили ювелирного искусства, дополняя и развивая их. В своих творениях он отражал жизнь и характер императриц, для которых эти предметы были предназначены.
Тоби Фабер расскажет обо всех подробностях создания ювелирных сокровищ мастером Фаберже, их дальнейших судьбах, владельцах, историях возвращения в Россию.

  • «Богатство и блеск магазина Фаберже»

    11
    +
    Фаберже… Это имя стало легендой, слыша которое мы вспоминаем блеск драгоценностей царской семьи Романовых; вспоминаем те сокровища, которые были созданы гением Фаберже.

    Чего-то подобного ожидаешь и от книги «Пасхальные яйца Фаберже», ждёшь рассказа о роскоши и блеске драгоценностей. А получаешь в итоге нечто весьма и весьма странное: начали за здравие, закончили за упокой. Автор весьма бодро и подробно начал рассказывать о династии Фаберже, о происхождении их фамилии, о видных представителях семьи, о самом Карле Фаберже, «самом знаменитом ювелире России», пишет про знакомство семьи Фаберже с царями. Шик да блеск, не книга, а картинка, когда чтение становится наслаждением и удовольствием, когда не замечаешь, как листаются страницы. Добавьте ещё к этому 2 вклейки цветных иллюстраций (сами работы К. Фаберже, его фотография, портреты царей и другое), и получите примерную картину удовольствия. Таким бодрым шагом автор пишет 6 глав.

    Потом в Россию приходит русско-японская война, это в книге глава 7, переломная глава, которая открывает не-пойми-что-а-не-книгу: Кровавое воскресенье (с подробным описанием шествия попа Гапона к царю), уличные войны в Петербурге, приезд Ленина. Слабости Николая II, слабохарактерность (точнее не помню, как автор назвал последнюю российскую императрицу) Александры Фёдоровны, болезнь царевича Алексея, и прочая-прочая.

    Тоби Фабер в своей книге даже прошёлся по православию, не могу это не процитировать:

    «Для представителя западного мира ритуалы православной церкви всегда ощущаются как чужие. Колдовское бормотание, тёмные церкви, иконы, острый запах ладан — всё это говорит о сильной эмоциональной духовности, которая кажется более примитивной и менее рациональной, чем интеллектуализированное христианство святого Августина и Фомы Аквинского. Вероятно, нет ничего необычного в том, что императрица, лютеранка, которая так долго не решалась отступить от своей веры, до того как стала «истинной веры Великой княгиней Александрой Фёдоровной», пошла даже далее по пути к слепой преданности религии. Нет ничего фанатичнее новообращённого. Однако главным мотивом поведения Александры была нарастающая потребность срочно родить сына…»

    Обозвал или назвал тёмным наше православие, ладно, извиним автору, он же у нас другой религии, но зачем так явно показывать превосходство своей веры над нашей? Или только так кажется, и автор ничего плохого не имел в виду? Осадочек остался, и к этому осадочку автор добавил ещё историю Распутина, спасибо, что хотя бы не подробную, со всей подноготной. Он хотя бы ограничился детальным (относительно) убийством Григория и его ролью в судьбе последних Романовых.

    А книга-то, между прочим, про пасхальные яйца Фаберже! Иногда казалось, что автор словно забывал, о чём он начал писать книгу, и весьма шустро уходил в политику на мировой арене, писал про то, почему мы проиграли в русско-японской войне, а это потому, господа, что нашему флоту было очень далеко идти до Дальнего Востока и слишком далеко находилось правительство. Тоби Фабер писал в начале интересно, а потом, с каждой главой, всё хуже и хуже, словно ему было всё равно…

    Он не поленился прошерстить кучу источников на 10 страниц (бумажных и электронных, и среди них ни одного русского издания), снабдил книгу глоссарием, приложением, послесловием и вступлением, привёл два родословных древа — Романовых и семьи Фаберже. Молодец, диплом написан на «5», всеми необходимыми составляющими. Но в данном дипломе нет главного — души. Вместо неё холодный расчётливый разум, подчиняющий себе все, что только можно.

    Из расчёта Карл Фаберже отказывался, если мне память не изменяет, отправлять своих мастеров (а точнее одного мастера) на поля сражений Первой мировой, ведь иначе мог встать весь процесс. Нет, понятно, что Фаберже — придворный мастер и работал на славу императору, но… мне почему-то думалось, если опираться на саму книгу, что Карл Густавович был более человечным, а не похожим на робота. Увы, человеческое знаменитому мастеру похоже, было чуждо, а жаль…

    Где-то на страницах (всего 288) книги потерялись 50 пасхальных яиц, которые заказывали русские императоры своим жёнам. Нет, про эти подарки рассказывается, как же без этого? Но рассказывается мимоходом, основной упор почему-то делается на политику в России. Про тяжёлые условия жизни и труда рабочих, про их угнетение, про недовольство простыми людьми господ, про попытки изменить существующий строй в России, про революцию 1917 года.

    Попробую подвести итог. Цели и задачи остались не до конца раскрытыми, читательский адрес совершенно не продуман. Вступление — ладно, примем, что вот это истина, про то, что не знать творения Фаберже мы не можем; послесловие — зачем-то пишет про захоронение останков Николая II в Петропавловском соборе, добавляет, что «…при отсутствии физических останков яйца, которыми семья (Романовы) обменивалась на Пасху, приобрела значение, которого никто, возможно, не ожидал. Они стали самыми известными символами тех времён.

    Теперь почти друг за другом, и яйца, и Романовы начали понемногу возвращаться на своё законное место.

    Это достойное завершение истории, но нет дороги без кочек…» И заканчивает пространным рассуждением про выставку в Лондоне, запланированную на 2007 год (сама книга вышла на английском в 2008) и которую отменили, «по некоторым сообщениям это произошло вследствие давления российских властей, которые намекнули, что, возможно фонду пора соответствовать заявленным целям. Это больше похоже на грязный компромисс между конкурирующими интересами, который так хорошо демонстрирует политические реалии современной России…» То есть — мы же ещё кругом и виноваты, а англичане и прочие — невинные белые овечки?!

    Странная, в общем-то, книга, при одной заявленной цели, она написана совершенно о другом. Хорошо ещё, что слог автора лёгкий, не перегруженный какими-то сложными конструкциями. Книга, которую я брала с трепетом в руки, и книга, которую я просто домучивала, понимая, что если захочу узнать что-то про Фаберже, я поищу в других источниках.








    • Я так думаю, если бы автор написал свое виденье истории России, на его книгу никто не обратил бы внимание. Посчитали бы в лучшем случаи чудаком если не хуже. А Фаберже фамилия известная, вот он под этим "покрывалом" и выставляет свое мировоззрение.
      ответить   пожаловаться
    • Наверное, посчитали бы, что он просто странный тип, который интересуется Россией. А тут он прикрылся известным именем и пишет, что ему в голову взбредёт, и пишет временами такую популярную чушь, что даже тройки книжке за эту чушь много...
      Я не стала писать, что автор умудрился накосячит и с фамилией Фаберже, первый раз прочитала и не поверила своим глазам, полезла в генеалогическое древо проверять, второй и дальше - просто мысленно крутила пальцем у виска.
      ответить   пожаловаться
    • У меня сложилось впечатление, что название придумано как раз отстранён но, чтобы читатель не заподозрил, какую тему в реальности задумывался автор)
      ответить   пожаловаться
    • Название на английском "Faberge`s eggs", сможешь (вдруг ты учила английский?) понять, как точно называется книга?
      Может и так, а то назвал бы, к примеру, "Тайны семьи Романовых", и всё - читатели бы прошли мимо, а так, прикрылся симпатичным названием, привлёк доверчивых людей и заработал от продаж книги.
      ответить   пожаловаться
    • Насколько я понимаю, английское название правильно переведено)
      ответить   пожаловаться
    • Тогда уже легче)) Но подзаголовок бы точно не помешал.
      ответить   пожаловаться
    • Н-да. Тот ещё, похоже, шедевр. Пожалуй, я мимо. Спасибо за предупреждение, Маруся. Хотя первая часть книги, несомненно заинтересовала.
      ответить   пожаловаться
    • "Шедевра", по-другому не скажешь.
      Мне теперь самой интересно стало, кем же был Карл Фаберже. Попробую поискать сама или в библиотеках спрошу, а то из этой книги мало что поняла...
      ответить   пожаловаться
    • Ну, в таких вопросах одного источника всегда мало ) Успехов в поиске и прояснении вопррса )
      ответить   пожаловаться
    • Всегда, я это давно знаю. Благодарю.
      ответить   пожаловаться
    • Мне кажется, что просто автор объемно "расследовал" тему, поэтому сюда и история и религия попали.
      Не думаю, что это плохо.

      Когда читала про Распутина у Пикуля, там тоже была внесена обширная историческая лепта.
      ответить   пожаловаться
    • Интересно насчёт объёмного исследования, я-то почти сразу отнеслась к автору подозрительно, не смогла увидеть картину в целом...

      Знаешь, многое зависит от того, как подана эта историческая лепта. Здесь мне показалось, что автор прошёлся по источникам поверхностно и собрал все слухи, какие только мог, а потом выдал как нечто оригинальное.
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Заметка в блоге

Это всё Айсон виноват...

На работе страшый дубак. Холодно очень, да. Потому что помещение большое, пол бетонный, окна по...

Новости книжного мира

Определены победители литературной премии "Большая книга"

10 декабря 2019 года на торжественной церемонии в Доме Пашкова объявлены лауреаты Национальной...

Интересная рецензия

Остаться благородным в попытках себя воскресить

Вот в чем сила классики! Когда даже небольшая и малоизвестная повесть может вызвать больше эмоций и...

Новости книжного мира

Сегодня, 11 декабря, в истории

В этот день родились: 1810 - Альфред де Мюссе (фр. Alfred de Musset, 1810—1857), французский поэт...