Рецензия на книгу Север и юг

Богатый фабрикант с промышленного севера Англии Джон Торнтон и блестяще образованная дочь скромного священника с юга Маргарет Хейл возненавидели друг друга с первого взгляда. Кто Джон в глазах девушки? Невежественный нувориш, считающий, что все в этом мире продается и покупается. А кто для него Маргарет? Заносчивая кисейная барышня, слишком многое о себе возомнившая, – особенно если учесть, что у ее отца нет ни гроша. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг, – противостояние молодых людей, не уступающих друг другу умом, волей и характером, постепенно превращает их взаимную неприязнь в куда более теплое чувство. Чувство, в котором, и Маргарет, и Джон не смеют признаться даже самим себе…

  • Больше гордости и предубеждения, чем в романе «Гордость и предубеждение»

    13
    +
    Если бы мне предложили описать этот роман одним предложением, я бы сказала: «Север и Юг» содержит больше гордости и предубеждения, чем «Гордость и предубеждение». И у героев есть на это причины – они принадлежат разным классам, у них разный жизненный опыт, на них давят пуританские традиции викторианского общества и т.д., и т.п. Маргарет – главная героиня – что такого она сделала, чтобы оказаться скомпрометированной в глазах общества. Или даже так: что она должна была бы сделать в современном обществе, чтобы оказаться в той же ситуации? После таких книг особенно ценишь заслуги феминизма и современного плюрализма ценностей, кто бы что ни говорил о падении нравов.

    На самом деле, это восхитительный роман. Не знаю, чего я ждала, но точно не этого.

    Фермерский Юг и промышленный Север. Напоминает американскую Войну Севера и Юга, но в романе действие происходит в Великобритании, и вообще он был написан за 6 лет до войны. Впрочем, принцип разделения схож. Климат Юга позволяет заниматься сельским хозяйством, поэтому Юг – это землевладельцы, рантье, аристократия, можно сказать. Южный характер – это верность традициям, знатный род, восходящий к какому-нибудь королю, привычка «держать лицо» и ещё множество всяких условностей. На Севере – зона победившей промышленной революции, фабрики и заводы. Здешний высший класс – это фабрикант, т.е. владелец фабрики, на наши деньги – бизнесмен. Это нувориши, поднявшиеся из бедности и знающие цену труду. Север – это непрерывная деятельность, постоянная попытка угнаться за меняющимися условиями, бо'льшая свобода мысли. Разумеется, это только верхние слои общества, у крестьян/рабочих будут свои различия. Но общая тенденция понятна: неторопливая монотонность жизни на сельском Юге и суетливая рутина в городах Севера.

    Итак, англиканский пастор Ричард Хейл разочаровывается в Церкви и с женой и дочерью переезжает из южного пасторального городка в северный промышленный город, давать частные уроки богатеньким буржуа, которым некогда посещать университеты. Собственно, главная героиня – его дочь Маргарет Хейл. Её ситуация неоднозначна: с одной стороны, пастор небольшого прихода зарабатывает недостаточно, чтобы относиться к высшему классу; с другой стороны, она 10 лет прожила у богатой тетушки в Лондоне и получила соответствующее воспитание. К тому же, манера поведения у неё явно «южная», она мне даже напомнила Скарлетт, в хорошем смысле. Другой герой – Джон Торнтон, владелец хлопковой фабрики, промышленник, сумевший сколотить состояние, несмотря на долги отца. Характер «северный» (нордический, не женат), то есть довольно резкий и решительный. Вот его слова: «Жизнь – это не время для развлечений, а время для действий. Наша слава и красота возникают из внутренней силы, которая ведет нас к победам и помогает преодолевать материальные ограничения и трудности.»

    В сюжете можно выделить две линии противопоставлений. Одна, собственно, личностные взаимоотношения Маргарет и Торнтона, развитие которых позволяет отнести книгу к «викторианским любовным романам». Другая – социальные противоречия из разряда «сытый голодного не разумеет», выраженные во взаимоотношениях сначала Маргарет и Хиггинса, а затем Торнтона и Хиггинса.

    Линия Маргарет и Торнтона – это сплошные трагические недопонимания. Тут и принцип «чужая душа – потёмки» и фундаментальная ошибка атрибуции и склонность героев додумывать мотивы на основании поступков. Вдобавок, приличия не позволяют говорить им достаточно откровенно, да и какая необходимость, в сущности, чужим людям объяснять друг другу причины своих поступков? «Мистер Торнтон встал из-за стола и попрощался с мистером и миссис Хейл, а затем подошел к Маргарет, чтобы пожать ей руку. Таков был фамильярный обычай местного общества, но Маргарет оказалась не готовой к этому. Увидев протянутую и чуть позже отдернутую ладонь, она холодно поклонилась в ответ, хотя уже в следующее мгновение пожалела, что не поняла намерения мистера Торнтона. Молодой фабрикант, не догадываясь о ее раскаянии, гордо выпрямил спину и, выходя из дома, прошептал себе под нос: – Самая высокомерная и неприветливая девушка, которую я когда-либо видел. Даже ее красота стирается из памяти после такого заносчивого и презрительного отношения».

    А вот диалоги между персонажами полны интересных и даже забавных с нашей капиталистической колокольни размышлений о жизни и экономике. Вот Джон Торнтон рассуждает о практической пользе эфемерных знаний: «В школе мы проходили «Илиаду» и «Одиссею». Смею сказать, что я считался любителем классики, хотя с тех пор почти забыл латынь и греческий язык. Но позвольте спросить, какую пользу эти книги принесли мне в моей последующей жизни? Вообще никакой. … Мне некогда было думать о мертвых поэтах. В ту пору я добывал хлеб для своей семьи и боролся с живыми людьми, пытавшимися вцепиться мне в горло.»

    Забастовка рабочих – одна из самых грустных сюжетных линий романа, потому разрешается по всем правилам настоящей жизни, то есть никак. Трагедия несовместимости взглядов, когда фабрикант вынужден экономить на рабочих, чтобы снизить себестоимость продукта и удержать цены, а рабочие должны кормить семью и им плевать на всякие «законы рынка» и прочую теорию капитализма. Эргономику и прочие непрямые плюшки улучшения условий труда ещё не придумали, но – спойлер – судя по последним главам романа шанс на это есть. В книге ситуацию показали с разных сторон, и что особенно радует – на уровне отдельных людей, а не абстрактных идей. Потому что можно много говорить о важности рынка, спроса/предложения, сплоченности и общих интересах, но словами, к сожалению, сыт не будешь.

    Если главные персонажи – Маргарет и Торнтон – кажутся обычными хорошими людьми, то все окружающие их кажутся сомнительными и неприятными личностями. Хейлы свалили на дочь принятие всех бытовых решений, тётушка и кузина вроде как и заботятся, но при этом абсолютно не интересуются её мнением и желаниями. Мать и сестра Торнтона тоже не обладают приятным характером. Автор по доброму относится к слабостям второстепенных персонажей, которые по своей сути типажи, а не личности, так что кажется, что она иронизирует над ними и одновременно оттеняет достоинства главных героев. Лучший второстепенный персонаж – это мистер Белл, оксфордский профессор, который говорит, что думает, радостно иронизирует над всем вокруг, включая себя, и вообще замечателен во всех отношениях.

    «– Спасибо. Я премного вам благодарен. Вы посчитали бы меня грубияном, если бы я не согласился. Но, к сожалению, я должен отклонить ваше предложение, несмотря на все искушения оказаться в такой приятной компании.

    Мистер Белл откланялся и тайно поздравил себя с искусным оборотом речи, который он использовал, прощаясь с молодыми людьми. Если бы эти фразы можно было передать простым и понятным языком, они имели бы следующий смысл: «Я не вынес бы и дня в компании таких вежливых людей, которые придерживаются ограниченных правил поведения. Это как жевать мясо без соли

    В общем, книга навела меня на две основные мысли. Во-первых, спасибо, что я не живу в XIX веке. А во-вторых, большую часть проблем можно решить, говоря словами через рот. Думаю, и так понятно, что книга мне очень понравилась. С удовольствием вернусь к другим книгам автора и вообще к литературе викторианской Англии.

    Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!







    • Прекрасная рецензия! И почему я никогда не смотрела в сторону этой книги?!)
      ответить   пожаловаться
    • Отличная книга, очень рекомендую :)
      ответить   пожаловаться
    • Интересная рецензия. Произведения о фермерском Юге и промышленном Севере обычно увлекательны.
      ответить   пожаловаться
    • Из таких мне на ум только "Унесенные ветром" приходят, но там у героев нет противостояния
      ответить   пожаловаться
    • Как фон произведения это очень интересно. Мне вспоминается "Хижина дяди Тома".
      ответить   пожаловаться
    • Отличная рецензия, Таня) А последний абзац про "спасибо" и "слова через рот" просто-таки покорил )
      ответить   пожаловаться
    • "словами через рот" - это уже то ли мем, то ли фразеологизм. Устойчивое выражение :)
      ответить   пожаловаться
    • Так ведь тоже уметь надо своевременно применить )) У тебя сразу понятно о чём речь и твоё отношение к ситуации описанной в книге в целом)
      ответить   пожаловаться
    • Отличная рецензия! Пройдясь по цитатам - да, вижу, что у меня всё - таки было другое издание и, видимо, другой перевод.
      Я тоже сравнивала книгу с романом "Гордость и Предубеждение", хотя где-то видела, что люди упоминают "Шерли" в качестве "эталона". Говорят Гаскелл много общалась с Ш. Бронте. На всякий случай и "Шерли" добавила в хотелки. :)
      ответить   пожаловаться
    • Парадокс в том, что я не нашла в электронном варианте книгу в переводе Т. Осиной (я читала бумажную книгу), так что для цитаты скопированы из другого перевода :)
      ответить   пожаловаться
    • Даже так.. )) А я уже не могу посмотреть в каком у меня переводе - отдала книгу.
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Заметка в блоге

Невстреча

Однажды два кита русской литературы 10 марта 1887 года на 7-ой публичной лекции В.С. Соловьева в...

Интересная рецензия

Как хорошо, что это всего лишь текст

Каждая стоящая книга — это для меня прежде всего ощущение. Когда внутри что-то откликается или...

Новости книжного мира

Книгоиздание признали пострадавшей отраслью

Документ подписал председатель правительства РФ Михаил Мишустин Опубликован документ от 26 мая...

Обсуждение в группах

Хочу туда! (июнь 2020) ФТЧ

Привет всем! Границы загрыты, поездки отменены, сидим дома - странное лето 2020. Но тем, кто...