Рецензия на книгу Там, где в дымке холмы

Впервые на русском - дебютный роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лауреата Букеровской премии за "Остаток дня". Первая книга Исигуро уже подобна дзен-буддистскому саду, в котором ни цветистым метафорам, ни диким сорнякам не позволено заслонить сюжет.
Эцуко живет в английской провинции. После самоубийства старшей дочери они погружается в воспоминания о своей юности в послевоенном Нагасаки, дружбе с обедневшей аристократкой Сати-ко и о сопутствовавших этой дружбе странных, если не сказать макабрических, событиях...

  • Иллюзия жизни

    20
    +
    Это первый роман, написанный нобелевским лауреатом, но далеко не первый, прочитанный мной у автора. Исигуро, как всегда, выше всяких похвал.

    Эцуко живет в английской провинции. Не так давно ее старшая дочь Кэйко покончила с собой, а младшая - Ники - возвращается из Лондона, чтобы навестить мать. Во время этого визита Эцуко вдруг вспоминает свою старую знакомую Сатико и ее дочь Марико. Женщина уносится мыслями в далекое прошлое, туда, где в дымке видны холмы на горизонте. Именно это прошлое и займёт большую часть повествования.

    Эцуко с мужем живет в послевоенном Нагасаки. Из ее окна видно старую хибару на пустыре, куда вселяется необычная женщина Сатико с дочерью. Послевоенная Япония - это глубоко патриархальный мир, где женщины все ещё ходят в кимоно и прислуживают мужу. Именно такова жизнь тихой Эцуко. Она готовит и подаёт завтрак мужу, наливает ему чаю, убирает со стола, провожает мужа на работу. Потом готовит и подаёт завтрак тестю, который гостит у них в доме. И так изо дня в день. Она не вмешивается в мужские разговоры. Всегда вежлива. Всегда добра. Всегда безропотна.

    Однако, Вторая Мировая война закончена. Мир стал совсем другим. Япония тоже не могла не измениться. Несмотря на то, что Эцуко вроде бы не чувствует этих перемен на себе или делает вид, что не замечает их, читателю они становятся очевидны. Муж Эцуко уже не относится с таким почтением к своему отцу, с которым это следовало делать в старые времена. Видно, как тяготит его затянувшийся визит папаши, как неохотно он ведёт с ним разговор и даже осмеливается спорить по поводу неправильных ценностей, которые прививали им в школе. Видно, как отец - Огато-сан - не приемлет перемены, но в отличии от Эцуко, он не претворяется, что их нет. Однако он пытается противостоять им. Его возмущает, что жена знакомого голосует на выборах не за ту же партию, что и муж. В былые времена такое было недопустимо. Его поражает обличительная статья, в которой друг сына упоминает Огато-сана и другого учителя, критикуя их педагогические методы и ценности. Огато-сан даже пытается поговорить с обидчиком, но все это не приносит результата. Старик понимает, что старая Япония канула в Лету, однако, он пытается сохранить видимость того, что все идёт как прежде. В этом ему потворствует Эцуко.

    Однако и ее жизненные устои нарушены появлением в ее жизни странной до эксцентричности Сатико. Сатико - женщина из благородной семьи, однако поселяется в получшнившей хибаре вместе с диковатой дочкой Марико. Сатико стремиться уехать в Америку со своим любовников Фрэнком. Странны и ее отношения с дочерью Марико, ради которой женщина «делает все возможное», на самом деле не делся ничего. Скорее наоборот, пренебрегая дочерью, забывая о потребностях и желаниях, ранимости маленького человека.

    У Исигуро получился очень японский роман. Вежливость и недосказанность в разговорах, метафоричность, завуалированность и символичность фраз. Здесь вы не найдёте ответов на вопросы: что случилось с Сатико и ее дочерью в дальнейшем, почему Эцуко развелась с первым мужем и как она очутилась в Англии, почему ее старшая дочь покончила с собой? У Исигуро реальность, воспоминания, сны и иллюзии так тонко переплелись , что невнимательному читателю так и не откроется истина, если он отвлечется от романа хоть на минуту.

    Невозможно передать всю грандиозность задумки автора, не раскрыв до конца сюжет. Однако раскрывать его будет огромной несправедливостью по отношению к тем, кто его не читал. А потому я ставлю точку именно здесь, чтобы не испортить впечатлений других читателей.

    Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!







    • С возвращением, Татьяна, сто лет не видела.
      Вы же не любите японскую прозу или я что то путаю?А тут такая хорошая , положительная рецензия или это касается только данного автора?
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо, Ирина. Японскую прозу не люблю от слова совсем. Но Исигуро - это смесь японского с британским, он всю жизнь прожил в Англии и пишет на английском, поэтому его проза не до конца японская)
      ответить   пожаловаться
    • Замечательная рецензия, спасибо! Возьму книгу на заметку.
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо, что прочли)
      ответить   пожаловаться
    • Да, рецензия очень завлекательная. Я, пожалуй, добавлю её в хотелки, хотя с японской литературой у меня сложные отношения. Попробую. Вдруг в этот раз всё сложится...
      ответить   пожаловаться
    • Я тоже не люблю японскую литературу от слова вообще, но Исигуро всё-таки не до мозга костей японец, с детства живет в Англии и пишет на английском, это отразилось на нем как на писателе)
      ответить   пожаловаться
    • Ура!!!!!! Я скучала по твоим рецензиям. У них особая атмосфера. Исигуро читаю редко, но всегда очень метко.
      ответить   пожаловаться
    • Спасибо, Лёля. Я тоже соскучилась:) а у Исигуро мне осталось прочитать всего 2 романа. Когда же он ещё что-нибудь напишет?)
      ответить   пожаловаться



Интересные посты

Новости книжного мира

Вышел трейлер сериала HBO о детективе Перри Мейсоне

На ютьюб-канале «Амедиатеки» появился русскоязычный трейлер «Перри Мейсона» − нового сериала от HBO...

Обсуждение в группах

Новинки месяца: патриархальный Галаад, увлекательный нон-фикшн, корейская «чистка» и разнообразие американских будней

Ежедневно в мире издаются тысячи и сотни тысяч новых книг – от книжек-раскладушек для детей до...

Заметка в блоге

Смешное

Возможно, что-то из этого уже было, но я не уверена. А если было, вдруг кто забыл)

Новости книжного мира

Книгоиздание признали пострадавшей отраслью

Документ подписал председатель правительства РФ Михаил Мишустин Опубликован документ от 26 мая...