Рецензия dzhennet на книгу «Чувство и чувствительность»
Творчество знаменитой английской писательницы Джейн Остин, автора изящных и остроумных романов «Гордость и предубеждение», «Мэнсфилд-парк», «Эмма», оказало значительное влияние на развитие английской прозы XIX–ХХ веков и вот уже почти двести лет пользуется все возрастающей популярностью у читателей. В настоящем издании публикуется роман «Чувство и чувствительность» («Sense and Sensibility», 1811), изначально предназначавшийся для чтения в семейном кругу; опубликованный анонимно, от лица некой «леди», он прославил своего автора и стал признанной классикой мировой литературы. Сегодня роман известен благодаря экранизации с участием великолепных актеров — Эммы Томпсон, Кейт Уинслет и Хью Гранта. В центре романа — судьба двух очень разных по характеру сестер Дешвуд. Марианна, воплощение чувствительности, страстно влюбляется в обаятельного, но легкомысленного господина, а ее рассудительная сестра Элинор испытывает душевную привязанность к вполне надежному молодому человеку. Что же является залогом счастья — чувствительность или чувство? Ответить на этот вопрос можно, прочитав роман Джейн Остин. Показать
«Чувство и чувствительность» Джейн Остен
Можете называть меня бесчувственной (а по мнению героини романа - Марианны - я уже слишком стара и не способна на высокие чувства), но никакой жалости к действующим персонажам я не испытываю. Напротив, негодование и возмущение обуревало мной на протяжении большей части книги. Впрочем, раз так - значит, чувства во мне хоть какие-то, но есть: чувство долга и справедливости, честность, добропорядочность и доброжелательность. Да в конце концов адекватность! И отвращение к лести и льстелюбцам.
Именно всех этих качеств не доставало многим героям романа Джейн Остин. Нет, вовсе не потому, что автор не может выразить на письме подобные краски, а именно и только потому, что она намеренно описала героев, которые этими чувствами не обладают. Описала реальных людей. Даже я знаю пару-тройку (десятков) подобных экземпляров.
Роман продолжил для меня знакомство с английскими писателями 1800-х гг., показывающими в замочную скважину столь своеобразное для меня общество; общество, которому были присущи свои, непонятные ныне, условности. Конечно, ценности того времени, понятия долга и чести - несравнимо выше, нежели в наше время. Но судить об остальном, основывая свои суждения лишь на сравнении с общепринятым сейчас, - дело довольно гиблое. Тем более сопоставлять жизнь аристократического общества Англии начала 19-го века с весьма средним классом 2000-х.
Перед читателем предстают молодые мужчины, которые, не почувствовав призвания к какой-либо карьере (военной, политической, юридической), вынуждены выбрать праздное существование и занимают свою жизнь скукой, охотой, гостями и прочими развлечениями. Доход им приносят нажитые предками земельные владения, часть которых сдаётся в аренду. Женщины - нежные создания, умеющие вышивать, иногда играть на фортепиано и рисовать. Некоторые даже читают книги. Перед нами люди, у которых нет необходимости с утра и до вечера РАБОТАТЬ. И этот факт более всего их характеризует. Но не отчаивайтесь, читатели! Если лично вы находите время (и желание!) поглощать художественную литературу для собственного удовольствия, значит, не так уж плохи ваши дела.
Читается произведение достаточно легко, разве что всё время смущает хитросплетение семейных уз и именования персонажей: то женятся на кузинах, то влюбляются в прочих родственников, а уж эти их многочисленные мистер Дэшвуд, сэр Джон Дэшвуд, миссис Джон Дэшвуд, миссис Дэшвуд, мисс Дэшвуд и т.д. - та ещё головоломка.
В этом романе нет стремительно развивающихся событий, нет держащей в напряжении интриги, повествование идёт неспешно, как и сама жизнь героев книги. То и дело они целыми семьями приезжают навестить знакомых или родственников и остаются у них на несколько месяцев, а затем едут дальше - погостить у других. Читателю только и остаётся наблюдать за их карточными играми, игрой на фортепиано и размышлениями. И вот тут-то Джейн Остин показывает нам всё многообразие человеческих треволнений.
Каждому герою книги автор вкладывает в уста только те слова, которые чётко дают нам понять, что за человек перед нами: его характер, образование, устремления. Много ли современных писателей могут похвастаться подобным умением или им только и остаётся, что долго и в красках давать подробную характеристику своим персонажам, не позволяя читателю сформировать собственное скромное мнение?
Женщины и мужчины, девушки и молодые господа, леди и сэры - все они точно такие же, как и мы с вами, лишь с поправкой на эпоху и размер благосостояния. Они так же подвержены стремлению устроиться наилучшим образом, будь то в плане финансов или же в первую очередь - по любви. И так же, как и сейчас, мы видим людей, которые безоговорочно доверяют другим, и людей, превыше всего ставящих собственное благополучие. Мы видим первую любовь, опыт разочарования, благородство, обман, прощение. Да, прощение. Джейн Остин показывает нам всю гамму человеческих чувств; обсуждает с нами происходящие события, взывая к здравомыслию; объясняет поступки людей, вызвавших у героев книги недомогаение, а у читателей - негодование.
"Чувство и чувствительность" - это роман, который останется актуальным во все времена, пока люди умеют чувствовать и думать. Мужчины, соблазняющие женщин ради собственного удовольствия и бросающие их на произвол судьбы; женщины, лестью и обманом добивающиеся расположения влиятельных особ; люди, которые видят в других людях только деньги - всё это было и есть.
Мы таим обиду на Эдварда, поскольку скрывая свою тайную помолвку он непозволительно давал надежду Элинор на взаимные чувства. Мы презираем Люси за её двуличность, но нас восхищает сила её способности протискиваться ужом в любую щель. Мы сочувствуем полковнику Брэндону и желаем ему самой лучшей доли. А Уиллоуби я сама вызвала бы на дуэль, поганец он этакий. (И хоть автор подробно описала причины всех его неблаговидных поступков - прощения ему нет, ибо объясняют они лишь то, как он стал столь дрянным человеком, и я не считаю себя обязанной простить его за то, что он - дрянь.)
Конечно, может показаться, что роман этот не стоит внимания, поскольку с главными действующими лицами не происходит ничего из ряда вон выходящего. Поматросил и бросил? С кем не бывает! Он ведь даже жениться не обещал. Оказался уже помолвлен? Ну, да он и не признавался в вечной любви. И прочее, и прочее. Проблемы из ничего. Вот если бы рассказ о коварном соблазнении совсем ещё юной особы, её беременности и прочих злоключениях был предоставлен читателю со всеми подробностями и занимал как минимум половину книги, то... То это была бы уже совсем другая книга.
Иногда мне кажется, что это не их характеризует возможность НЕ РАБОТАТЬ, а наше поколение определяет необходимость РАБОТАТЬ :(((
Вынужден признаться, я чертовски завидую людям, которые могут себе позволить не работать. Хочу - работаю, хочу - в карты играю, хочу - на Букмиксе сижу. Кр-р-расота!
Но какие же мы все здесь молодцы, поскольку и работаем, и в карты с шахматами можем сыграть, и на букмиксе время проводим, и ещё много чего умудряемся делать! :)
Отличный слог у Вас. На сколько звёздочек оцениваете (есть такая функция, когда добавляешь книгу в библиотеку)?
Спасибо! :) В рамках именно рассматриваемой в романе темы - на пять звёзд!
Мне сложно судить, потому что я вначале посмотрела фильм 3 раза и он очень мне понравился, потом я посмотрела более старую версию фильма и несмотря на более известных актёров,он мне менее понравился. А к тому времени, когда я дошла до книги, запутаться в Дэшвудах уже было невозможно-)))
Отличная рецензия получилась)
Спасибо, мне очень приятно слышать это! :)
Скажите, этот роман по атмосфере напоминает "Унесённые ветром"?
Только что с коллегой разговаривали о том, что нужно прочитать "Унесённые ветром"... Кажется, за мной следят. :))
К сожалению, пока не могу ответить на Ваш вопрос, поскольку с литературным вариантом до сих пор не ознакомилась.
Не читала