Рецензия на книгу «Черный кофе»

"Черный кофе" - роман, написанный по мотивам одноименной пьесы Агаты Кристи. Впервые пьеса появилась на театральных подмостках в 1930 году. К Пуаро обращается за помощью знаменитый физик сэр Клод Эмори. Однако увидеться с ним Пуаро и Гастингс не успевают - ученый отравлен. При этом исчезла открытая им формула сверхмощного взрывчатого вещества... Показать

«Черный кофе» Агата Кристи

Пьеса Агаты Кристи «Чёрный кофе» (1930) была переиздана в Великобритании и США в виде романа через 22 года после смерти писательницы. Новеллизация произведения была предпринята австралийским писателем и музыкальным критиком Чарли Озборном с одобрения владельцев прав на произведения Агаты Кристи.



Пьеса мне не очень понравилась, и я решила для сравнения прочитать еще и роман. Честно говоря, я вообще не понимаю, в чем здесь вклад и заслуга Озборна? Он просто оформил диалоги по ролям в виде прямой речи героев. Он практически ничего не добавил от себя, не разъяснил некоторые путаные моменты, не углубился в описание переживаний и эмоций персонажей. Там, где у Кристи написана ремарка «говорит удивлённо», Озборн пишет: «произнесла мадам с удивлением». Вот как-то так. А ведь можно было показать такую душевную драму у некоторых!


Ещё я надеялась, что в романе не будет этого спойлера в самом начале, из которого внимательному читателю сразу становится понятно, кто убийца. Но нет, спойлер на месте. Не понимаю, зачем он нужен. Мне кажется, никто и так не обвинил бы автора в наличии рояля в кустах, ведь там есть и другие объяснения того, как можно было бы выйти на убийцу.


Ах, да, от себя Озборн добавил парочку бытовых сцен из жизни Пуаро за кадром расследования. Но лично мне они не очень понравились и показались неестественными. Сразу видно, что это некий фанфик, а не авторская работа. Когда ты вроде бы знаешь досконально канон и то, как должен вести себя персонаж, но не чувствуешь этого, потому что не жил сам его жизнью столько времени. В итоге пытаешься втиснуть в маленькую сценку обилие деталей, чтобы показать, «смотрите, я знаю, как должно быть!», а герой все равно выходит наигранным.


Ещё Озборн напичкал свое творение большим количеством отсылок к другим произведениям Агаты Кристи, чем ещё больше запутал и без этого весьма непростую последовательность цикла. Например, Пуаро вспоминает свое последнее совместное дело с капитаном Гастингсом, которое было связано с «Большой четверкой». А инспектор Джепп говорит, что не виделся с Пуаро уже два года с тех пор, как они «вывели на чистую воду этого итальянца».


Кстати, это единственное произведение, где упоминается, как познакомились Пуаро и инспектор Джепп (в оригинальной пьесе этого не было): «Встретились мы давно, когда мистер Пуаро еще служил в бельгийской полиции. Тогда мы вели дело о подложных документах в Эберкромби, так, Пуаро? Начали в Эберкромби, закончили в Брюсселе. Славные были денечки! А помните Барона? Ну был жулик! Провел всю полицию всей Европы. Но в Антверпене-то мы его накрыли, и тоже благодаря мистеру Пуаро!»


Ещё в романе фигурирует дворецкий-слуга Пуаро по имени Джордж, хотя в то время уже должна была появиться мисс Лемон. В пьесе Гастингс говорит, что он «жил в Южной Америке», из чего складывается впечатление, что он уже успел развестись и вернуться в Англию. В романе же говорится, что он приехал в Лондон только на несколько дней по делам, что не мешает ему ухлестывать за юной Барбарой Эмори.


Вообще вопрос о том, какое место роман хронологически занимает в цикле о Пуаро, очень интересный. Потому что оригинальная пьеса была издана в 1930 году, а написана ещё на два-три года раньше и учитывала имевшиеся на тот момент произведения (где-то между «Большой четверкой» и «Тайной «Голубого поезда»). А в романе Озборн пишет: «стоял май 1934 года». Т.е. почти через полгода после «Убийства в «Восточном экспрессе». Почему он расположить его именно здесь? Для меня это пока остаётся загадкой.

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Enyusha

Не читала

Отличная рецензия, все по полочкам разложено:)Если честно, я с сомнениям отношусь к таким романам.Казалось бы, есть пьеса и точка. Зачем превращать ее в роман?! 

X_Tasha_X

Не читала

@Enyusha, я еще понимаю когда экспериментирует автор (пьеса "Дни Турбиных" и роман "Белая гвардия" тому пример), но когда посторонний человек...

@X_Tasha_X, вот я сейчас даже задумалась... несомненно, удачные случаи таких переделок есть и они имеют определенный смысл. но что-то никак не могу вспомнить примеров...

@Enyusha, спасибо! Да, я тоже не совсем понимаю. Хотя было бы здорово и даже красиво переделать ее именно в роман специально для неспешного чтения на бумаге. Но тут вообще не тот случай.

Wildcherry93

Не читала

Классная рецензия, с удовольствием прочитала!

@Wildcherry93, большое спасибо!)

Snelya

Не читала

Классно разложили по полочкам, большое спасибо!!!

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Зимний бред

Год только начался, а уже поймала первое книжное разочарование. Понятия не имею, сколько времени в... Читать далее

«Не стой на пути у высоких чувств…»

Пожалуй, эта пьеса оказалась самой сложной для восприятия из всех прочитанных мною пьес у Шекспира... Читать далее

Биение сердца земли

Какое мощное, потрясающее повествование разворачивается на страницах этой книги! Это настоящий... Читать далее

«Шинель» примеряют африканцы

   «Шинель» Николая Гоголя вышла в Танзании на языке суахили. Издание предпринято... Читать далее

Прямой эфир

Реклама на проекте

Рецензия недели

Король, дама, валет

«Король, дама, валет» Владимир Набоков

«Холодная, душистая, прелестная дама». В. НабоковВ «розоватом тумане осеннего утра» отправляется юный Франц искать своё место в столичном... Читать далее

sibirjachka sibirjachka2 дня 7 часов 16 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте