Рецензия на книгу «Молчание»

Сюсаку Эндо - один из самых значительных японских прозаиков, лауреат множества литературных премий. Несколько раз он номинировался на Нобелевскую премию, но так и не получил ее: не исключено, что из-за романа "Скандал", вполне оправдывающего свое название. "Молчание" - роман, по словам Дж.Апдайка, "вызывающий сильнейшие эмоции", повествует о реальных исторических событиях. Христианские миссионеры прибывают в Японию, страну, которая им совсем незнакома и не очень понятна. Готовы ли они к тем страданиям, которые им уготованы? Стоит ли вера жизни и можно ли слабостью оправдать предательство? На эти вопросы им предстоит найти ответы… Об авторе: Японский писатель, представитель "третьих новых". Осмысление самой возможности и характерных особенностей христианства в Японии - центральная тема творчества писателя. Часто называется "японским Грэмом Грином". Показать

«Молчание» Сюсаку Эндо

Уверены ли мы в молчании Бога, совершая зло? И думаем ли мы о том, что молчание есть отсутствие Его? Такого вопроса у верующего просто не возникает. А вот у двух португальских миссионеров – героев книги Сюсаку Эндо «Молчание» - вопрос не только возник, но и стал оправданием их вероотступничества.


Далёкая страна Япония, совсем на другом краю света от Португалии, чтобы добраться до неё надо совершить немыслимо трудное путешествие, особенно после того, как японцы закрыли свои границы для миссионеров, а своих крестьян, обращённых в христианство, стали истреблять. И всё-таки трое миссионеров отправились в этот непредсказуемый длительный путь. Один из них, заболев в дороге, не смог его продолжить.


Сюжет бесхитростный, но событиями наполнен драматичными. В основном повествование о них заключено в письмах-отчётах падре Родригеса своему настоятелю. Португальское Преосвященство взволновано известием, что падре Феррейра стал отступником, и теперь в Японии не осталось ни одного христианского священника. Надо было убедиться, что это не так, чтобы снять пятно и продолжить в то же время служебную миссию христианской церкви. Падре Родригес и его сподвижник Гаррпе остались вдвоём, но полны решимости переправиться на японские острова, достигнув практически последней точки в порту Китая. Только вот найти японца-проводника им никак не удаётся. Возникает единственная фигура японца Китидзиро, странного во всех отношениях и по внешнему виду и по поведению, стремящегося попасть на родину. Доверия к нему у Родригеса и Гаррпе нет, но и выхода другого тоже нет.


Тонкий ход автора, выбравшего роль наблюдателя и отдавшего нить рассказа самому священнику, отстраняет писателя от прямых оценок и позволяет ему сохранить определённую корректность. Зато у читающих книгу возникают противоречивые ощущения витающей в тексте авторской недосказанности. Совершенно непонятна его позиция, сочувствует ли он своим героям, порицает ли их, или, может быть, жалеет. Читать о казнях, каким подвергаются христиане, читать без содрогания просто невозможно. И те лишения, какие претерпевают оба священника, ни в какое сравнение с этим не идут. Пока крестьяне укрывают их и делятся с ними своей нищенской едой, они, справляя свою священническую службу, ещё способны сохранять незыблемость своего миссионерского духа и рассуждать о тех, кто, не выдержав пыток, свернул на путь отступничества.


Размышляя о своём учителе Феррейре, Родригес боится допустить и тени сомнения в нём, а пытаясь выстроить параллель своей судьбы с судьбой Иисуса, стремится постигнуть его отношение к Иуде. Как мог Иисус, зная замысел предательства, не остановить его, но и простить. Он же, Родригес, сопровождаемый практически на каждом шагу отступником и доносчиком Китидзиро, не может скрыть ни презрения к нему, ни попытаться с пониманием проникнуть в несчастную жизнь того. Есть в этой связке двух фигур глубинная метафора – легко благодетельствовать тем, кто твёрд духом, но как простить и полюбить тех, кто порочен и слаб. А ведь у священника особая стезя – разделить участь каждого, с кем связан верой и не только, более того – Божьей заповедью. Так и поступает падре Гаррпе, когда ему предлагают отречься, а иначе на его глазах казнят утоплением в море трёх крестьян из его паствы. Слова о христианском милосердии - спасти от казни отречением пастыря от веры кажутся кощунством. Как же ему отречься от веры, если казнимые готовы погибнуть за неё. Не колеблясь, он бросается вслед и тонет вместе с ними. Всё это происходит на глазах Родригеса.


Попав в тюрьму, Родригес начинает заново осмыслять происходящее. Ухищрённым испытаниям подвергается его дух. Ему кажется, что его молитвы бессильны и не слышны, а стоны крестьян, подвешенных в яме за дверями его камеры, всё нестерпимее. Теперь уже автор сам включается в описание событий, но делает это практически бесстрастно, без нажима на отдельные моменты, приводя диалоги Родригеса с управителем Нагасаки, в которых защита идей христианства Родригесом проигрывает аргументам его противника. Встреча с Феррейрой, сменившим своё имя на японское, выдвинувшим, как ему кажется, убедительное обоснование своей новой полезности для Японии, усиливает смятение Родригеса. Слушая своего бывшего учителя, он не хочет верить и в то же время находит ему оправдание. Маячит образ падре Гаррпе. Но время убедительного сопротивления упущено. Писем его Преосвященству в Португалию больше не будет.


И всё-таки в самом конце Сюсаку Эндо проговорился:


«Священник слушал, не поднимая глаз. Ему вдруг представился обрывистый склон, по которому он катился все ниже и ниже - в пропасть. Возмущаться и отвергать - это было уже невозможно».

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Пункт марафона: Книга, название которой начинается с букв МАРАФОН

Nаtалка

Не читала

Какая серьёзная книга, Люда. И какое ужасное положение верующих в Японии. С ума можно сойти... Добавляю себе, хотя и понимаю, что для чтения этой истории нужен особый настрой.

Ой, Наташа, моя оплошность, что я упустила обозначить время, когда это было. Конкретно эта поездка состоялась около середины 17 века. В настоящее время гонений на христиан нет, да и самих христиан чуть меньше 1 процента. Эта религия не прижилась в Японии.

Nаtалка

Не читала

@sibirjachka, как же ей было прижиться, когда такие карательные меры применялись. 


Я так и подумала, Люда, что действие не сейчас происходит, но думала, что позднее. Такие вещи, конечно, нужно знать.

@Nаtалка, да,  вплоть до середины 19 века продолжались гонения.

Nаtалка

Не читала

@sibirjachka, вот про 19 век я и подумала.

Lemonstra

Не читала

Фанатизм ужасен во всех его проявлениях

@Lemonstra, да, пожалуй, к тому же он лишает способности - взвешивать реальные условия и возможности.

Leka-splushka

Не читала

Восхитительно эмоциональная рецензия. Впечатление, что с книгой уже немного знаком и нужно непременно развить это знакомство ))

@Leka-splushka, спасибо, тема эта лично меня всегда цепляет двумя сторонами: насколько миссионерство было оправданным в странах неевропейского склада и насколько убедителен должен быть облик миссионера, чтобы зажечь верой.

Ванеса

Не читала

Читая рецензию, я вспомнила противоположный пример распространения христьянской веры в Японии. Я имею ввиду Святого равноапостольного Николая Японского. До книги у меня руки так и не дошли. Может Вам будет интересно автор Скоробогатько "Для японцев он стал японцем"

@Ванеса, интересно, спасибо за подсказку. И вот что нашла: 


Дневники святого Николая Японского: в 5 т./Сост. К. Накамура. Т. 1, — СПб.: Гиперион, 2004. — 464 с. 

@Ванеса, нашла книгу Наталии Скоробогатько об удивительном Николае Японском.


Все, что есть в Японской Церкви доброго, до последнего христианина в храмах, до последнего кирпича в постройках, до последней буквы в переводах богослужебных книг, есть дело христиански-просвещенного ума, широкого сердца и твердой, как скала, воли почившего святителя, сделавших его избранным сосудом благодати Христовой.


Митрополит Сергий (Тихомиров)

Ванеса

Не читала

@sibirjachka, Вы меня вдохновили, я запланирую прочитать в этом году и про Николая Японского и про Луку Крымского. Давно знаю об этих святых, но как-то вскользь, понаслышке.

@Ванеса, а Вам я благодарна за стимул окунуться в тему глубже.

Chastitsa

Не читала

Прекрасная рецензия. Книгу однозначно в хотелки.

@Chastitsa, думаю, что есть смысл прочитать эту книгу.

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

01 - 07 марта 2021 года

01 - 02 марта. Понедельник & Вторник. Вот и наступила весна. Причем, не знаю как у вас, а у нас... Читать далее

Человек из грядущего Старого Времени

Половину своей жизни Роберт Музиль потратил на создание своего романа, так и не закончив его. В... Читать далее

Uniqlo выпустит футболки с принтами из Мураками

   Известный японский бренд Uniqlo представил коллаборацию с Харуки Мураками — коллекцию... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Золото бунта

«Золото бунта» Алексей Иванов

Масштабное, эпичное повествование разворачивается на страницах книги. Сам автор называет его "историческим романом без истории", рассказывая о событиях давно минувших дней, но без... Читать далее

Елена Р. Елена Р.5 дней 10 часов 13 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте