Рецензия на книгу «The Liar's Dictionary»

Peter Winceworth, a disaffected Victorian lexicographer, inserts false entries into a dictionary – violating and subverting the dictionary’s authority – in an attempt to assert some sense of individual purpose and artistic freedom. In the present day, Mallory, a young overworked and underpaid intern employed by the dictionary’s publishing house, is tasked with uncovering these entries before the work is digitised. As the novel progresses and their narratives combine, as Winceworth imagines who will find his fictional words in an unknown future and Mallory discovers more about the anonymous lexicographer’s life through the clues left in his fictitious entries, both discover how they might negotiate the complexities of an absurd, relentless, untrustworthy, hoax-strewn, undefinable life.

Braiding together contemporary and historical narratives, the novel explores themes of trust, agency and creativity, celebrating the rigidity, fragility and absurdity of language. Показать

«The Liar's Dictionary» Eley Williams

 Mountweazel (n.) — the phenomenon of false entries within dictionaries and works of reference. Often used as a safeguard against copyright infringement.

У Arctic Monkeys есть такая песня — D Is For Dangerous. Помнится, я как-то читала в одном из интервью Алексы Чанг — бывшей девушки фронтмена группы Arctic Monkeys Алекса Тёрнера, — что он может проснуться в 3 часа утра, чтобы посмотреть что-то в словаре. «Узнаю брата Колю, подумала я». В смысле, что я иногда поступаю точно так же.

Что мы представляем себе, когда слышим слово «словарь»? Наверное, обычно в голове сразу же представляется картинка с большим скучным талмудом. Слово, словарные пометы, транскрипция, короткая аннотация. Колонка слева, колонка справа… Все слова в строгом алфавитном порядке — словно вышколенные солдаты на плацу. Тебя навряд ли здесь ждут какие-нибудь неожиданности.

Кому вообще придет в голову писать книгу про словарь? Что в нём вообще может быть интересного?

Дебютный роман Эли Уильямс заставит поменять эту точку зрения. У нее получилось написать удивительную книгу, которую по достоинству оценят те, кто так же, как и автор умеет оценить неброскую красоту отдельных слов необычайно богатого английского языка. Оглавление книги напоминает реальный словарь — 26 глав, разбитых по буквам алфавита от A до Z, которые называются соответственно A is for artful (adj.), B is for bluff (v.), C is for crypsis (n.).

Сюжет романа разбит на две временные линии — современную и XIX век. Главная героиня первой сюжетной линии книги — Маллори — молодой интерн, лексикограф, занимающаяся скучной, низкооплачиваемой работой в малоизвестном книжном издательстве, готовя оцифровыванию незаконченный словарь, в котором вдруг обнаружились то, чего там быть не должно.

Издательство Суонсби и так прославилось тем, что выпустило неоконченный словарь многотомный энциклопедический словарь из-за того, что лучших молодых лексикографов — но после нескольких лет работы все они исчезли на полях сражений тогдашних войн и заканчивать словарь было некому, да и издательству было не по карману соперничать с более знаменитыми уже выпущенным Оксфордским и другими словарями, и тут такие неприятности? К тому же по телефону ей каждый названивает какой-то агрессивный маньяк с пожеланиями гореть в аду. Неужели словарная статья к кому-то слову может НАСТОЛЬКО кого-то расстроить?

Вторая сюжетная линия — жизнь Питера Уинсворта — как раз того викторианского лексикографа, который тоже тяготясь своей скучной и монотонной работой, разыгрывает притворные проблемы с дикцией, а ещё на досуге любит придумывать из латинских корней новые слова, которые так или иначе связаны с событиями его жизни и… вставляет их энциклопедический словарь, над которым работает и задается вопросом, найдет ли кто-нибудь эти слова и догадается ли, что на самом деле они лишь плод ЕГО воображения?

Сказать, что мне очень понравилась эта книга — это значит ничего не сказать. Яркие, интересные герои, что Маллори, что незадачливый застенчивый Уинсворт, влюбившись в невесту своего более успешного коллеги, что начальник Маллори, который любит вставить умное словечко в разговор, но каждый раз путает его с чем-то другим, и конечно же кот Titivillus, сокращенно TITS (представьте себя героиней, орущей в окно ЭТО слово) просто не могут не вызвать величайшей симпатии и большого сожаления, что книга так быстро и неожиданно закончилась.

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Пункт марафона: Книга-новинка 2020 года

Bocca Bocca16 дней 18 часов 18 минут назад

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Объявлен шорт-лист Букеровской премии

В Лондоне объявили шорт-лист международной Букеровской премии. Список из шести претендентов... Читать далее

Пушкин-Лермонтов и эффект Манделы

Сплошные потрясения эта ваша взрослая жизнь. То узнаешь, как правильно произносится Милан Кундера... Читать далее

Библиотекарь – человек собирательный

Собирает, потому что, всякую фигню. Проводила ревизию закромов, с целью выявления недостатка... Читать далее

«Достоевский. Insight»

В год 200-летнего юбилея Ф.М. Достоевского Театр МОСТ и Российская государственная библиотека для... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Бойня

«Бойня» Оса Эриксдоттер

Нация больна! Стране грозит ожирение! ЗОЖ - наше спасение!Нормальные лозунги... кажется... Но что будет, если...?В антиутопии "Бойня" автор рисует общество, где к власти... Читать далее

Стопченко Стопченко3 дня 21 час 40 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте