Рецензия Гульнара-anna на книгу «Сходство»

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

"“Сходство” — один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе “Боярышник”. На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая — ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву — отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство." Показать

«Сходство» Тана Френч

Для меня эта книга стала открытием автора. Однозначно, я продолжу эту серию про Дублинский отдел убийств.
Давно не любовалась хорошим современным английским, а стиль Таны Френч по нынешним временам - безупречен. Она нашла идеальный баланс для своей истории между двумя мирами: нашим обычным и другим, некой грезой, сном, о котором главная героиня рассказывает в самом начале.
Вообще, беря книгу в чтение, я и не подозревала, что это - детектив. А первые строчки так сильно напомнили Ребекку Дафны дю Морье, что ожидания были более "готичненькими".
И Тана Френч вполне справилась с этой, "описательной" задачей. И вышло у нее это на удивление хорошо. Многие сцены меня просто очаровали... или зачаровали?
Начать с того, что главный конфликт сюжета построен на ирладском фольклоре о фейри и их взаимоотношениях с миром людей. А именно, на теме о "подменышах". Впервые я эту тему распробовала у Сюзанны Кларк в Джонатане Стрейндже и мистере Норелле. Там это было ух как здорово описано именно как от первоисточника. В Сходстве тема подменышей обретает как буквальное, так и психологическое толкование. И... эта история не так проста, как может показаться на первый взгляд. Иначе бы главной героине, детективу Кассандре Мэддокс, не снилось регулярно место, которого больше нет. И, возможно, которого никогда не было? Более того, она в этом месте находится не как сама Кэсси, а как другая девушка, которой (какое совпадение!) тоже никогда не было.
В общем, весь сюжет Сходства - это такая большая условность, игра, в которой работают свои собственные законы. И я особо не выступаю против, так как результат, как говорится, на лицо: прекрасная, отвратительная, поэтичная и банальная история. Все вместе, разом. Да, и так бывает, когда писатель - хорош.
Ради любопытства попробовала и русский вариант. Ну... знаете, дьявол кроется в деталях. Меня перевод не устроил. Начиная с названия дома, где происходит практически все главное действие. Свои  "претензии" выписала в одном из постов в Инсте.

Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!

Люблю Тану Френч. Книгу однозначно в хотелки

@Lemonstra, с тем допущением только, что от перевода стиль однозначно проиграл. Ушла поэтичность в описаниях. Ну и, скорее всего, смысловые акценты будут неверно расставлены. Я в инсте делала разбор небольшой перевода двух первых абзацев.  Полный абзац(.

@Гульнара-anna, ну в оригинале я не осилю )))

@Lemonstra, я в таком же положении относительно переводной литературы с других языков кроме английского. И это большая печалька - понимать, как многого тебя лишает неудачный перевод...хоть реви.

die_hate

Не читал

при том, что история в целом мне понравилась, безмерно раздражали диалоги, которые, на мой взгляд, слабое место френч (читала все книги, выборка стопроцентная)

@die_hate, не обратила внимание на этот момент... диалоги с Фрэнком мне понравились, но он и самый "живчик" среди персов Сходства. Кроме того, мне очень понравились реплики Дэниэла. Я прям вот прониклась его "ботаниковостью". И вокабуляр именно ему Френч хорошо продумала. Возможно еще, что это вам срикошетил перевод. Потому что ритмика английского текста вообще другая, и там речь героев вполне органична.

Denisque

Не читал

заинтересовали. а какая книга является первой в серии про дублинский отдел убийств? 

@Denisque, говорят In the woods. В чаще, на русском, вроде бы.

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Рецензия недели

Ритуал

«Ритуал» Адам Нэвилл

Четверо английских хорошо упитанных мужчин в самом расцвете сил отправились в турпоход по местам боевой славы шведско-норвежских троллей. Так как двое из них были выше средней упитанности и... Читать далее

Lemonstra Lemonstra3 дня 27 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?