Рецензия на книгу «Властелин Колец. Трилогия. Том 1. Хранители Кольца»
- Лабиринт 513
- Мегамаркет 360
- Буквоед 360 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Читай-город 360 Используйте промокод BOOKMIX23 (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Book24 360 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- все магазины
Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!
Перед вами трилогия "Властелин Колец". Своеобразная "Библия от фэнтези". Книга Книг ХХ века. Самое популярное, самое читаемое, самое культовое произведение ушедшего столетия. В первой книге, "Хранители Кольца", хоббит Фродо Торбинс, племянник знаменитого Бильбо Торбинса, отправляется в поход, от завершения которого зависит судьба всего Средиземья. Кольцо, оставленное ему дядей, разыскивает темный властелин Мордора, и это кольцо может решить исход кровопролитной войны, охватившей мирный некогда край. В поход вместе с Фродо выступают чародей Гэндальф и представители разных земель и народов Средиземья… Показать
«Властелин Колец. Трилогия. Том 1. Хранители Кольца» Дж. Толкин
Вдохновением для рецензии стала эта картинка.
Благодарю @Enyusha, за актуалочку)))
А теперь серьезно. В одноименные фильмы я влюбилась сразу и навсегда (Хоббита сюда не добавляем, их так и не осилила в отличие от книги). Хорошо знала, что есть книги, по которым, собственно, фильмы и сняли, но не стремилась к заполнению пробела, а именно чтению первоисточника. Пока друзья на 18 лет не подарили кирпич с полной историей Средиземья. Которым меня и придавило. Который я полностью не осилила до сих пор)) Но дубль второй пока стартовал нормально. Надеюсь настроения хватит на всю трилогию. А то сомневаюсь, что я к ней смогу вернуться в обозримом будущем для третьей попытки.
Неоспорим тот факт, что ВК это не просто классика фэнтези, но и один из краеугольных камней, что лежит у основания жанра, как такового. Именно потому я выставила ему такую оценку, а не из-за восторгов от самой книги. Может дело в том, что я прочитала ее поздно (в первый раз я первую книгу прочла лет в 19, второй в 30), не знаю. Но по-прежнему больше люблю фильмы. Можете кидать тапками))
Дальше подробнее: Толкин рассказывает свою историю в виде хроник, а с учетом того, что он на момент написания книг об был признанным академиком и профессором Оксфорда, порой возникает ощущение, что ты читаешь лекцию по мифологии и литературе, а не приключенческую книгу. И уж тем более это ни разу не похоже на эпическое фэнтези, каковым его показал Джексон. Хотя я люблю мифологию и эпос, независимо от страны, но все же читалось скучновато. Не хватило динамики действий. Например: в фильме от момента получения Фродо кольца до его ухода из Шира проходит несколько дней. Это было торопливое практически бегство юного героя с Сэмом с Назгулами на хвосте, а затем случайная встреча по пути Мерри и Пиппином. А в книге этот процесс занимает не один год! Фродо спокойно живет дома 17 лет, припрятав кольцо и только потом решает уйти, пока продает дом, закрывает все старые дела, перебирается в другой дом для прикрытия... Это тоже дела не одного месяца. Вы можете сказать, что такова манера написания автора, однако в других моментах у него дни и недели пролетают за одно мгновение, а здесь был сделан ОЧЕНЬ большой упор именно на расставание с домом. то не добавляет скорости к прочтению.
Далее совет в доме Эрланда. В книге я несколько устала от этого эпизода. Он занимает очень много времени и состоит из одних диалогов, с нескончаемыми перечислениями родов и поколений. На совете мы узнаём историю Исильдура, Горлума и Бильбо (Джексон показал это во вступительной части фильма), историю предательства Сарумана и побега Гэндальфа (в кино это было показано раннее несколькими эпизодами), историю повторных поисков Горлума (Гэндальф рассказал об этом Фродо вместе с историей кольца), ну и в конце концов - создание самого Братства.
Толкин вообще не разбавляет повествование разными сценами! Его герои собираются в одном месте, а потом по долгу пересказывают, что с ними случилось там-то и там-то! Помните главное правило писателей: не рассказывать, а показывать? Так вот Толкин не просто рассказывает историю, местами он её пересказывает и читается это довольно уныло.
Чего мы не увидели в фильме: Тома Бомбадила (как по мне не критично, он мало влияет на глобальную историю) и сцену у могильника (очень жаль, хотя хронометраж не резиновый, даже в режиссерской версии). Хотя, возможно, Джексон просто не хотел уводить повествование от истории с бегством от Назгулов, которая получилась очень захватывающей и динамичной.
Зато мы получили сцены с созданием Урукхаев! Кстати, от стычки между ними и братством в книге (в начале второй книги) присутствует только умирающий рядом с кучей трупов орков Боромир. Опять же, автор акцентируется на другой сцене, а о самой битве мы узнаём только постфактум. Уже тут чувствуется, насколько хорошо Джексону удалось сделать из довольно неторопливой, неспешной книги - яркое, зрелищное кино, а в последующих частях это станет ещё заметнее. И будь это книгой без экранизации, моя оценка была бы куда ниже.
В общем с возрастом все больше ценю фильм. Пусть наследники Толкина со мной и не согласились бы. Может я слишком поздно взяла ее в руки и просто не смогла проникнуться. Ведь по сути Стюарт и ле Гуин писали в похожей манере... Но что-то не припомню скуки от прочтения их книг...
А по поводу названия рецензии. Я согласна с тем комментарием. Орлы в истории играют довольно не значительную роль: наблюдают и собирают информацию. Как они сами говорили их о другом не просили. Но почему? Они могли бы домчать кольцо до Роковой горы так быстро, что Саурон не успел бы опомниться. И Саруман до кучи не натворил бы столько бед... Но нет, для автора большее значение играли игры с языками, то есть форма, а не содержание... Ну да не мне судить. В общем, если осилю продолжение, может напишу еще парочку рецензий об этом мире, его книжном варианте... Фильмы-то точно пересмотрю))
- Лабиринт 513
- Мегамаркет 360
- Буквоед 360 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Читай-город 360 Используйте промокод BOOKMIX23 (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- Book24 360 Используйте промокод BOOKMIXADM (обязательно большими буквами) и получите скидку 23%
- все магазины
Внимание! Если Вы видите значок с подарком - рядом с блоком цены магазина, кликните на него и получите информацию о том, как получить существенную скидку!
Кидаюсь тапками: то, что у Толкина, - и есть настоящее ЭПИЧЕСКОЕ фэнтези, а Джексон сделал красивый, масштабный, но довольно типичный приключенческий боевик.
Медленное повествование, повторы, возвращения к одному и тому же, занудные родословные - всё это напрямую из классического эпоса. А вот "показывать, а не рассказывать" - это как раз веяния нашего времени, когда ради лишней драки пожертвуют раскрытием мотивации персонажей. Хотя снято красиво, да
@Bonama, он родоначальник жанра и мог писать как ему того захочется, но меня все же покидало ощущение, что я читаю ЛЕКЦИЮ. Автор и сам не отрицал, что форма ему важнее, ему интереснее было б написать книгу полностью на эльфийском, выдуманном им самим. Но ее никто бы не понял
Потому я останусь при своем мнении)) Фильм я люблю больше)
Давно мечтаю купить и перечитать, чтобы вспомнить, как там всё на самом деле было... Только мучаюсь из-за перевода. Хоть убейте меня, не помню в каком переводе читала, да и не интересовалась тогда... А теперь страшно наткнуться на Сумкинса вместо Бэггинса...
@X_Tasha_X, *тижало вздохнула*
Рассматривала я уже эту табличку. Думала - у кого Бэггинс, тот и мой переводчик, а он у нескольких
Тебе вот весело было, а меня удар хватит, если полюбившаяся с юности фраза окажется переведена не так, как я её запомнила... Это просто тихий ужас, какая я привередливая становлюсь, когда дело ВК касается.)
У меня пока сложилось впечатление, что лучший - у Каррика и Вали Каменкович. Хотя есть еще перевод "Григорьевой и Грушецкого". Там, вроде, язык получше немного (что спорно). Но там именно какой-то Сумкинс что-ли...
@VladimirB, эх. Придётся мне опытным путём этот вопрос прояснять. Сначала переводы читать, а потом книгу покупать...
На самом деле мне ни один перевод на русский не нравится на все 100%. Что-то да царапает)) Если что на бумаге у меня первый после оригинала, а в аудио - второй)))
Одна надежда на украинский. Хочу себе подарочное издание с иллюстрациями Алана Ли, его уже анонсировали, осталось дождаться, купить и заценить. "Хоббита" хорошо у нас перевели, я даже свое мнение об этой книге поменяла теперь))
@X_Tasha_X, ну, будем надеяться, что твои надежды в полной мере оправдаются ))
Отличная рецензия Таня. Очень информативно, сравнение с фильмом - интересное. =)
@VladimirB, благодарю, я старалась)
И картиночка классная
Никогда не собиралась читать ВК именно из-за всего тобой описанного, многие, кто не осилил, таки утверждают тоже самое, после рецензии убедилась, что права, спасибо)
@Anabel Tribal, ну это вторая попытка покорить трилогию... Не знаю осилю ли, но пока читается, читать буду) Но все же я взяла ее не вовремя, надо было в детстве... Тогда такое мне легче давалось)
@X_Tasha_X, забавно, я в детстве от растянутого повествования наоборот скорее плевалась)
Это из какой-то параллельной вселенной. Я в 19 лет посмотрела по ТВ первый фильм, через сутки раздобыла диск со всеми тремя, через неделю закончила читать книгу, отодвинув подготовку к экзаменам. Толкин показывает, рассказывая, у него динамика отличная, и это не поверхностный экшн, а серьезная литература в форме эпоса, максимально приближенного к современному читателю. Чего уж там скучного? У Симмонса в "Гиперионе" все части - это рассказ героев друг другу о том, как они очутились в одном месте. У Это крайне удачный ход для литературного жанра, где в принципе всегда только рассказывается.
@Эйне, что еще раз доказывает, что сколько людей, столько и мнений)
Симмонс это фантастика, с которой у меня в принципе не складывается... А "Имя ветра" стало одним из сильнейших разочарований года из-за формы повествования. Слава богу не купила))
@X_Tasha_X, "Имя ветра" - тоже книга, которая произвела на меня огромное впечатление.:))))))
Не читала, не смотрела, но пять копеек вставлю. Нелогично предполагать, что возраст неподходящий. Если взрослому человеку не хватает экшена и скучно читать, то этому же человеку в юности, наверное, еще больше хотелось этого. Или я ошибаюсь?
@Aнжелика, ну я всегда была странная)) В детстве я неспешное повествование с длинными описаниями любила однозначно больше)) Сейчас мне лучше заходит юмористическое с движем))
@X_Tasha_X, ну тогда ладно
Таня, спасибо большое! Отличный анализ и ... неизбежная ностальгия проснулась... :)
Согласна, книги тяжеловесные.
Первый раз читала около 25 лет назад (1992 год издания) перевод Григорьевой и Грушецкого (Бильбо носил фамилию Сумкинс), и это был уже второй вариант издания - купили, польстившись на нестандартные иллюстрации, цветные - на обложках всех трех книг и черно-белые такого же стиля - внутри. Уж очень НАСТОЯЩИМИ они были (задолго до выхода фильма, замечу, это было важно! хотелось подтверждения восприятия нами сего произведения не как сказки, но как сказания!).
Именно этот вариант я и прочла целиком, но, честно говоря, читала "потому что надо", только местами захватываясь сюжетом. Тяжеловато шло, точно! Муж прочел самый первый вариант, с названием первой книги "Хранители", перевод Муравьева (Бильбо там был Торбинс, зато переводчик дал в предисловии внушительного объема статью о Толкиене! ). Издание 1991 года. В то же время примерно был куплен "Сильмариллион", который супруг также одолел, и что позволило ему задирать передо мной нос (я прочесть сию потрясающую основы мироздания книгу так и не смогла! ))).
Однако в 1999 году вышел перевод Каменкович и Каррика (в этом варианте Бильбо остался Бэггинсом!), и иллюстраций (кроме стилизованных надписей на первых страницах) там не было вообще. Почему мы его купили - не помню! Внушительные такие книги, в черных жестких обложках, с золотым тиснением, чуть добавлено красного на заголовки...
Но, Боже мой, как лег на душу слог! Этот вариант я читала как пила прохладную воду в жаркий день - с наслаждением! Не знаю в чем фокус, но написано тут было именно так, как, по моему мнению, рассказывал бы вслух сам Толкиен. Не скажу, чтобы этот вариант был чем-то проще предыдущих, но... сам процесс чтения превращался в удовольствие.
Когда же вышли фильмы... О! Это было НЕЧТО! Скажу только, что несколько Новых Годов (! несколько! болше трех - точно! ) у нас была традиция - "на каникулах" мы с мужем пересматривали все фильмы в режиссерской версии. С удовольствием! Подмечая все новые штрихи и сетуя, что в вырезанных фрагментах, недоступных широкой публике, зарыто многое для понимания характеров и поступков героев...
По поводу темы рецензии: если бы дал орла, то и трилогии бы не было ), была бы коротенькая книжка, 1 шт. )
Кстати, поразила такая тонкость: пальцы Фородо в начале фильма - розовенькие, чистенькие, "беззаботные", и когда они уже почти подошли к горе - с обломанными, грязными ногтями... Как отражение преобразования души. Но руки можно отмыть, оттереть мылом, песком, щеткой... А вот душа после познания вряд ли вернется к прежней беззаботности...
Таня, а у Вас какой был вариант перевода?
@Wedi71, благодарю за такой подробный отзыв)
У меня на бумаге перевод Кистяковского/Муравьева. А в аудио я слушала параллельно Григорьевой/Грушецкого... Ну в общем о ком/чем речь догадывалась по контексту))
Жду подарочное издание на украинский (с иллюстрациями Алана Ли). Вот впечатление о Хоббите оно мне сильно исправило, главное, чтоб переводчик был тот же))
ох, было бы здорово, если бы Вы выложили потом Ваши новые впечатления и фото книги!
Обожаю ВК! И фильм, и книгу. Оба хороши по своему. А вот фильм про "Хоббита" не люблю. Маленького хоббита растянули до размеров горного тролля.
@Lemonstra, я фильмы о Хоббите не осилила... Первый еще как-то, второй с половины дропнула, третий даже не пыталась. В общем натянули сову на глобус... Эх, жадность...
я все три посмотрела... очень горьким было разочарование... Лирическая тема между эльфийкой Эвандженлин Лили и отважным гномом как-то вообще убила ненатуральностью и надуманностью. Или это у меня предвзятое отношение было = все вспоминала Эвандженин как веснушчатую героиню из мега-сериала Lost? И, честно говоря, не знаю - а в Хоббите разве такая линия была?
Кстати, очень точно подмечено - да, именно жадность во всем виновата. На успехе ВК прокатиться, раздув маленького Хоббита до горного тролля, чисто сову на глобус :(
Тем не менее,все три фильма у меня на стоят на полочке, вдруг когда-нибудь решусь пересмотреть...
@Wedi71, не было в книге той линии и близко, как и Леголаса... Там большая часть сюжета той, с позволения сказать, трилогии - больная фантазия сценаристов и Джексона...
Ой, что я пропустила:) Фильм люблю, смотрела несколько раз и буду смотреть. Книг не читала, читала только Хоббита. Мне нравится только первая часть "Хоббита", забавный фильм, а потом да, растянули....
@Enyusha, а я ж тебя даже упомянула... Согласна по поводу Хоббита. Первый я хотя бы досмотрела... Это в ВК можно было хоть пять фильмов делать, а как из той повести аж трилогию слепили... Там событий максимум на один... Эх...
@X_Tasha_X, у меня конец года был...кошмар:) Я может или не заметила, или заметила, но забыла посмотреть:)
А, кстати. Сериал ВК осенью этого года выйдет. Посмотрим, чем нас порадуют...
@Enyusha, о й меня последние месяца 4 года были "веселыми"...
Да, знаю, я сериал жду, но немного с опаской)) все же некоторое решения настораживают))
Я читала книги - внезапно - в самиздатовской версии. То бишь, любительский перевод, отпечатанный на машинке и прошитый вручную. Причем, выдали мне это дело на четыре дня - все три тома Х)
Смешно, что был конец 90-х и, казалось бы, можно давным-давно найти в нормальном формате эту книгу. Но именно из-за формата и студенческой поры это все казалось магией вдвойне )) эх, были времена ))
Мне очень нравится и книга, и фильм, и гоблинский перевод фильма ))
Отличная рецензия!
@Leka-splushka, ой вот такие самиздатовские версии тоже люблю, а любительский перевод часто бывает не хуже, а то и лучше официального)) Но я читала, что было, вот подумываю пока продолжение не брать, а дождаться перевода на украинский, Хоббита они славно перевели, может и Две башни в нем будут пободрее читаться... Не проверю не узнаю))
Уже, вроде, все сказано и обсуждено, так что вставлю свои 5 копеек конкретно про картинку к рецензии. Супер!
@l-michael, благодарю, согласна)
Не читала