Рецензия на книгу «Властелин Колец. Трилогия. Том 1. Хранители Кольца»

Перед вами трилогия "Властелин Колец". Своеобразная "Библия от фэнтези". Книга Книг ХХ века. Самое популярное, самое читаемое, самое культовое произведение ушедшего столетия.  В первой книге, "Хранители Кольца", хоббит Фродо Торбинс, племянник знаменитого Бильбо Торбинса, отправляется в поход, от завершения которого зависит судьба всего Средиземья. Кольцо, оставленное ему дядей, разыскивает темный властелин Мордора, и это кольцо может решить исход кровопролитной войны, охватившей мирный некогда край. В поход вместе с Фродо выступают чародей Гэндальф и представители разных земель и народов Средиземья… Показать

«Властелин Колец. Трилогия. Том 1. Хранители Кольца» Дж. Толкин

Вдохновением для рецензии стала эта картинка.

Благодарю @Enyusha,  за актуалочку)))

А теперь серьезно. В одноименные фильмы я влюбилась сразу и навсегда (Хоббита сюда не добавляем, их так и не осилила в отличие от книги). Хорошо знала, что есть книги, по которым, собственно, фильмы и сняли, но не стремилась к заполнению пробела, а именно чтению первоисточника. Пока друзья на 18 лет не подарили кирпич с полной историей Средиземья. Которым меня и придавило. Который я полностью не осилила до сих пор)) Но дубль второй пока стартовал нормально. Надеюсь настроения хватит на всю трилогию. А то сомневаюсь, что я к ней смогу вернуться в обозримом будущем для третьей попытки.

Неоспорим тот факт, что ВК это не просто классика фэнтези, но и один из краеугольных камней, что лежит у основания жанра, как такового. Именно потому я выставила ему такую оценку, а не из-за восторгов от самой книги. Может дело в том, что я прочитала ее поздно (в первый раз я первую книгу прочла лет в 19, второй в 30), не знаю. Но по-прежнему больше люблю фильмы. Можете кидать тапками))

Дальше подробнее: Толкин рассказывает свою историю в виде хроник, а с учетом того, что он на момент написания книг об был признанным академиком и профессором Оксфорда, порой возникает ощущение, что ты читаешь лекцию по мифологии и литературе, а не приключенческую книгу. И уж тем более это ни разу не похоже на эпическое фэнтези, каковым его показал Джексон. Хотя я люблю мифологию и эпос, независимо от страны, но все же читалось скучновато. Не хватило динамики действий. Например: в фильме от момента получения Фродо кольца до его ухода из Шира проходит несколько дней. Это было торопливое практически бегство юного героя с Сэмом с Назгулами на хвосте, а затем случайная встреча по пути Мерри и Пиппином. А в книге этот процесс занимает не один год! Фродо спокойно живет дома 17 лет, припрятав кольцо и только потом решает уйти, пока продает дом, закрывает все старые дела, перебирается в другой дом для прикрытия... Это тоже дела не одного месяца. Вы можете сказать, что такова манера написания автора, однако в других моментах у него дни и недели пролетают за одно мгновение, а здесь был сделан ОЧЕНЬ большой упор именно на расставание с домом. то не добавляет скорости к прочтению.

Далее совет в доме Эрланда. В книге я несколько устала от этого эпизода. Он занимает очень много времени и состоит из одних диалогов, с нескончаемыми перечислениями родов и поколений. На совете мы узнаём историю Исильдура, Горлума и Бильбо (Джексон показал это во вступительной части фильма), историю предательства Сарумана и побега Гэндальфа (в кино это было показано раннее несколькими эпизодами), историю повторных поисков Горлума (Гэндальф рассказал об этом Фродо вместе с историей кольца), ну и в конце концов - создание самого Братства.

Толкин вообще не разбавляет повествование разными сценами! Его герои собираются в одном месте, а потом по долгу пересказывают, что с ними случилось там-то и там-то! Помните главное правило писателей: не рассказывать, а показывать? Так вот Толкин не просто рассказывает историю, местами он её пересказывает и читается это довольно уныло.

Чего мы не увидели в фильме: Тома Бомбадила (как по мне не критично, он мало влияет на глобальную историю) и сцену у могильника (очень жаль, хотя хронометраж не резиновый, даже в режиссерской версии). Хотя, возможно, Джексон просто не хотел уводить повествование от истории с бегством от Назгулов, которая получилась очень захватывающей и динамичной.

Зато мы получили сцены с созданием Урукхаев! Кстати, от стычки между ними и братством в книге (в начале второй книги) присутствует только умирающий рядом с кучей трупов орков Боромир. Опять же, автор акцентируется на другой сцене, а о самой битве мы узнаём только постфактум. Уже тут чувствуется, насколько хорошо Джексону удалось сделать из довольно неторопливой, неспешной книги - яркое, зрелищное кино, а в последующих частях это станет ещё заметнее. И будь это книгой без экранизации, моя оценка была бы куда ниже.

В общем с возрастом все больше ценю фильм. Пусть наследники Толкина со мной и не согласились бы. Может я слишком поздно взяла ее в руки и просто не смогла проникнуться. Ведь по сути Стюарт и ле Гуин писали в похожей манере... Но что-то не припомню скуки от прочтения их книг...

А по поводу названия рецензии. Я согласна с тем комментарием. Орлы в истории играют довольно не значительную роль: наблюдают и собирают информацию. Как они сами говорили их о другом не просили. Но почему? Они могли бы домчать кольцо до Роковой горы так быстро, что Саурон не успел бы опомниться. И Саруман до кучи не натворил бы столько бед... Но нет, для автора большее значение играли игры с языками, то есть форма, а не содержание... Ну да не мне судить. В общем, если осилю продолжение, может напишу еще парочку рецензий об этом мире, его книжном варианте... Фильмы-то точно пересмотрю))

Bonama

Не читала

Кидаюсь тапками: то, что у Толкина, - и есть настоящее ЭПИЧЕСКОЕ фэнтези, а Джексон сделал красивый, масштабный, но довольно типичный приключенческий боевик. 

Медленное повествование, повторы, возвращения к одному и тому же, занудные родословные - всё это напрямую из классического эпоса. А вот "показывать, а не рассказывать" - это как раз веяния нашего времени, когда ради лишней драки пожертвуют раскрытием мотивации персонажей. Хотя снято красиво, да

@Bonama, он родоначальник жанра и мог писать как ему того захочется, но меня все же покидало ощущение, что я читаю ЛЕКЦИЮ. Автор и сам не отрицал, что форма ему важнее, ему интереснее было б написать книгу полностью на эльфийском, выдуманном им самим. Но ее никто бы не понял🙃

Потому я останусь при своем мнении)) Фильм я люблю больше)

Nаtалка

Не читала

Давно мечтаю купить и перечитать, чтобы вспомнить, как там всё на самом деле было... Только мучаюсь из-за перевода. Хоть убейте меня, не помню в каком переводе читала, да и не интересовалась тогда... А теперь страшно наткнуться на Сумкинса вместо Бэггинса...

@Nаtалка, посмотри в инете табличку с именами и названиями по переводчикам - подберешь)) У меня выбор скромнее, что в шкафу стоит, то и читала)) Частично слушала... Переводы не совпадали)) Было весело, по контексту догадывалась о чем речь)))

Nаtалка

Не читала

@X_Tasha_X, *тижало вздохнула*

Рассматривала я уже эту табличку. Думала - у кого Бэггинс, тот и мой переводчик, а он у нескольких 🤦‍♀️

Тебе вот весело было, а меня удар хватит, если полюбившаяся с юности фраза окажется переведена не так, как я её запомнила... Это просто тихий ужас, какая я привередливая становлюсь, когда дело ВК касается.)

VladimirB

Не читал

У меня пока сложилось впечатление, что лучший - у Каррика и Вали Каменкович. Хотя есть еще перевод "Григорьевой и Грушецкого". Там, вроде, язык получше немного (что спорно). Но там именно какой-то Сумкинс что-ли...

Nаtалка

Не читала

@VladimirB, эх. Придётся мне опытным путём этот вопрос прояснять. Сначала переводы читать, а потом книгу покупать... 

Wedi71

Не читала

@X_Tasha_X,

Ухтыш, вот спасибо! )

И посмеялась и задумалась....

На самом деле мне ни один перевод на русский не нравится на все 100%. Что-то да царапает)) Если что на бумаге у меня первый после оригинала, а в аудио - второй)))

Одна надежда на украинский. Хочу себе подарочное издание с иллюстрациями Алана Ли, его уже анонсировали, осталось дождаться, купить и заценить. "Хоббита" хорошо у нас перевели, я даже свое мнение об этой книге поменяла теперь))

Nаtалка

Не читала

@X_Tasha_X, ну, будем надеяться, что твои надежды в полной мере оправдаются ))

VladimirB

Не читал

Отличная рецензия Таня. Очень информативно, сравнение с фильмом - интересное. =)

@VladimirB, благодарю, я старалась)

VladimirB

Не читал

И картиночка классная

Anabel Tribal

Не читала

Никогда не собиралась читать ВК именно из-за всего тобой описанного, многие, кто не осилил, таки утверждают тоже самое, после рецензии убедилась, что права, спасибо)

@Anabel Tribal, ну это вторая попытка покорить трилогию... Не знаю осилю ли, но пока читается, читать буду) Но все же я взяла ее не вовремя, надо было в детстве... Тогда такое мне легче давалось)

Anabel Tribal

Не читала

@X_Tasha_X, забавно, я в детстве от растянутого повествования наоборот скорее плевалась) 

Это из какой-то параллельной вселенной. Я в 19 лет посмотрела по ТВ первый фильм, через сутки раздобыла диск со всеми тремя, через неделю закончила читать книгу, отодвинув подготовку к экзаменам. Толкин показывает, рассказывая, у него динамика отличная, и это не поверхностный экшн, а серьезная литература в форме эпоса, максимально приближенного к современному читателю. Чего уж там скучного? У Симмонса в "Гиперионе" все части - это рассказ героев друг другу о том, как они очутились в одном месте. У Это крайне удачный ход для литературного жанра, где в принципе всегда только рассказывается.

@Эйне, что еще раз доказывает, что сколько людей, столько и мнений) 

Симмонс это фантастика, с которой у меня в принципе не складывается... А "Имя ветра" стало одним из сильнейших разочарований года из-за формы повествования. Слава богу не купила))

@X_Tasha_X, "Имя ветра" - тоже книга, которая произвела на меня огромное впечатление.:))))))

Aнжелика

Не читала

Не читала, не смотрела, но пять копеек вставлю. Нелогично предполагать, что возраст неподходящий. Если взрослому человеку не хватает экшена и скучно читать, то этому же человеку в юности, наверное, еще больше хотелось этого. Или я ошибаюсь? 

@Aнжелика, ну я всегда была странная)) В детстве я неспешное повествование с длинными описаниями любила однозначно больше)) Сейчас мне лучше заходит юмористическое с движем))

Aнжелика

Не читала

@X_Tasha_X, ну тогда ладно 🤷‍♀️

Wedi71

Не читала

Таня, спасибо большое! Отличный анализ и ... неизбежная ностальгия проснулась... :) 

Согласна, книги тяжеловесные.

Первый раз читала около 25 лет назад (1992 год издания) перевод Григорьевой и Грушецкого (Бильбо  носил фамилию Сумкинс), и это был уже второй вариант издания - купили, польстившись на нестандартные иллюстрации, цветные - на обложках всех трех книг и черно-белые такого же стиля - внутри. Уж очень НАСТОЯЩИМИ они были (задолго до выхода фильма, замечу, это было важно! хотелось подтверждения восприятия  нами сего произведения не как сказки, но как сказания!). 

Именно этот вариант я и прочла целиком, но, честно говоря, читала "потому что надо", только местами захватываясь сюжетом.  Тяжеловато шло, точно! Муж прочел самый первый вариант, с названием первой книги "Хранители", перевод Муравьева (Бильбо там был Торбинс, зато переводчик дал в предисловии внушительного объема статью о Толкиене! ). Издание  1991 года. В то же время примерно был куплен "Сильмариллион", который супруг также одолел, и что позволило ему задирать передо мной нос (я прочесть сию потрясающую основы мироздания книгу так и не смогла! ))).

Однако в 1999 году вышел перевод Каменкович и Каррика (в этом варианте Бильбо остался Бэггинсом!), и иллюстраций (кроме стилизованных надписей на первых страницах) там не было вообще. Почему мы его купили - не помню! Внушительные такие книги, в черных жестких обложках, с золотым тиснением, чуть добавлено красного на заголовки...

Но, Боже мой, как лег на душу слог! Этот вариант я читала как пила прохладную воду в жаркий день - с наслаждением! Не знаю в чем фокус, но написано тут было именно так, как, по моему мнению, рассказывал бы вслух сам Толкиен. Не скажу, чтобы этот вариант был чем-то проще предыдущих, но... сам процесс чтения превращался в удовольствие. 

Когда же вышли фильмы... О! Это было НЕЧТО! Скажу только, что несколько Новых Годов (! несколько! болше трех - точно! ) у нас была традиция - "на каникулах" мы с мужем пересматривали все фильмы в режиссерской версии. С удовольствием! Подмечая все новые штрихи и сетуя, что в вырезанных фрагментах, недоступных широкой публике, зарыто многое для понимания характеров и поступков героев...

По поводу темы рецензии: если бы дал орла, то и трилогии бы не было ), была бы коротенькая книжка, 1 шт. )

Кстати, поразила такая тонкость: пальцы  Фородо в начале фильма - розовенькие, чистенькие, "беззаботные", и когда они уже почти подошли к горе - с обломанными, грязными ногтями... Как отражение преобразования души. Но руки можно отмыть, оттереть мылом, песком, щеткой... А вот душа после познания вряд ли вернется к прежней беззаботности...

Таня, а у Вас какой был вариант перевода?

@Wedi71, благодарю за такой подробный отзыв) 
У меня на бумаге перевод Кистяковского/Муравьева. А в аудио я слушала параллельно Григорьевой/Грушецкого... Ну в общем о ком/чем речь догадывалась по контексту)) 
Жду подарочное издание на украинский (с иллюстрациями Алана Ли). Вот впечатление о Хоббите оно мне сильно исправило, главное, чтоб переводчик был тот же))

Wedi71

Не читала

@X_Tasha_X,

ох, было бы здорово, если бы Вы выложили потом Ваши новые впечатления и фото книги! 

@Wedi71, ну обязательно как выйдет и как я доберусь)) Не факт, что это будет скоро...

Lemonstra

Не читала

Обожаю ВК! И фильм, и книгу. Оба хороши по своему. А вот фильм про "Хоббита" не люблю. Маленького хоббита растянули до размеров горного тролля. 

@Lemonstra, я фильмы о Хоббите не осилила... Первый еще как-то, второй с половины дропнула, третий даже не пыталась. В общем натянули сову на глобус... Эх, жадность...


Wedi71

Не читала

@X_Tasha_X,

я все три посмотрела... очень горьким было разочарование... Лирическая тема между эльфийкой Эвандженлин Лили и отважным гномом как-то вообще убила ненатуральностью и надуманностью. Или это у меня предвзятое отношение было =  все вспоминала Эвандженин  как веснушчатую героиню из мега-сериала Lost? И, честно говоря, не знаю - а в Хоббите разве такая линия была?

Wedi71

Не читала

Кстати, очень точно подмечено - да, именно жадность во всем виновата. На успехе ВК прокатиться, раздув маленького Хоббита до горного тролля, чисто сову на глобус :( 

Тем не менее,все три фильма у меня на стоят на полочке, вдруг когда-нибудь решусь пересмотреть...

Lemonstra

Не читала

@Wedi71, не было там этой линии. Там много чего не было.

@Wedi71, не было в книге той линии и близко, как и Леголаса... Там большая часть сюжета той, с позволения сказать, трилогии - больная фантазия сценаристов и Джексона...

Enyusha

Не читала

Ой, что я пропустила:) Фильм люблю, смотрела несколько раз и буду смотреть. Книг не читала, читала только Хоббита. Мне нравится только первая часть "Хоббита", забавный фильм, а потом да, растянули....

@Enyusha, а я ж тебя даже упомянула... Согласна по поводу Хоббита. Первый я хотя бы досмотрела... Это в ВК можно было хоть пять фильмов делать, а как из той повести аж трилогию слепили... Там событий максимум на один... Эх...

Enyusha

Не читала

@X_Tasha_X, у меня конец года был...кошмар:) Я может или не заметила, или заметила, но забыла посмотреть:) 

А, кстати. Сериал ВК осенью этого года выйдет. Посмотрим, чем нас порадуют...

@Enyusha, о й меня последние месяца 4 года были "веселыми"...
Да, знаю, я сериал жду, но немного с опаской)) все же некоторое решения настораживают))

Я читала книги - внезапно - в самиздатовской версии. То бишь, любительский перевод, отпечатанный на машинке и прошитый вручную. Причем, выдали мне это дело на четыре дня - все три тома Х)

Смешно, что был конец 90-х и, казалось бы, можно давным-давно найти в нормальном формате эту книгу. Но именно из-за формата и студенческой поры это все казалось магией вдвойне )) эх, были времена ))

Мне очень нравится и книга, и фильм, и гоблинский перевод фильма ))

Отличная рецензия!

@Leka-splushka, ой вот такие самиздатовские версии тоже люблю, а любительский перевод часто бывает не хуже, а то и лучше официального)) Но я читала, что было, вот подумываю пока продолжение не брать, а дождаться перевода на украинский, Хоббита они славно перевели, может и Две башни в нем будут пободрее читаться... Не проверю не узнаю))

l-michael

Не читал

Уже, вроде, все сказано и обсуждено, так что вставлю свои 5 копеек конкретно про картинку к рецензии. Супер!

@l-michael, благодарю, согласна)

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Великий Книжный Поход (планы)

Накопилось у меня множество адресов буккроссинга, так что, чувствую, самое время отклеиться от... Читать далее

Американское онлайн-издательство удалило статью о плагиате за плагиат

В США начинающая писательница Юми Белло не смогла выпустить дебютный роман из-за того, что... Читать далее

«… ограничивают свободу кроликов, а страдают удавы»

Один мой знакомый сказал, что «Кролики и удавы» это басня, растянутая на сто страниц, нудятина... Читать далее

В музей им. Пушкина по следам фэнтезятины

- Тут творится какая-то чертовщина... Прошу тебя: не оставляй меня... Он опять здесь... Если ты... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Испекли мы каравай… Роман

«Испекли мы каравай… Роман» Стефания Вишняк

Начну издалека. Хочется пару слов сказать про книжные блоги и вообще платформы, посвященные литературе. Я сама активный участник многих таких сетей, очень, чего уж скрывать, люблю это дело... Читать далее

thosik thosik2 дня 15 часов 58 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте