Рецензия на книгу «Цвет пурпурный»

Унижения, боль, насилие, бесправие такова была судьба темнокожей женщины Глубокого Юга в начале прошлого века. Такова судьба главной героини романа Сили. Ей приходилось играть роль покорной служанки жестокого отца, разлучившего ее с детьми и любимой сестрой, а потом забитой жены-рабыни сурового мужа Но однажды в жизни Сили появляется наставница и настоящая подруга, которой она не безразлична. Вместе с ней Сили найдет путь к свободе и независимости. Сделав первый шаг и оставив прошлое позади, она поймет свое призвание в этом мире и окружит себя любимыми людьми Показать

«Цвет пурпурный» Элис Уокер

Это невероятная книга по своей глубине, поднимающая огромные пласты проблем. Вера в Бога: какой он для каждого из нас? Люди-невидимки. Расизм. Феминизм. Капитализм. Прошу прощения за кучу «измов», но не я это придумала. И при чём тут вообще пурпурный цвет? Я постараюсь хоть чуть-чуть раскрыть их, не утомив вас длинным текстом.

«Цвет пурпурный» — долгая история в целую жизнь бедной деревенской забитой афроамериканки. Как-то не звучит это словосочетание, да? От слова «афроамериканка» веет свободой и борьбой, но никак не жертвой. Тогда, в начале 20 века, ее назвали бы негритоской, цветной. В общем, это рассказ чёрной девочки, женщины, рабыни (хотя рабство было отменено больше полувека назад к тому времени), существовавшей в узком кругу своей чёрной общины. С белыми она сталкивалась крайне редко, поэтому отсылок к вопросу сегрегации практически нет. Но с этим вынуждены были взаимодействовать мужчины, окружающие eё. Которые в свою очередь не воспринимали её как женщину, дочь, мать. Они обращались с ней так же, как с ними поступал бы плантатор, будь они его рабами: били, насиловали, продавали, отнимали детей. Она была для них никем. Хотя… к чему эти недомолвки. Она была для них НИЧЕМ.

“You’re black, you’re poor, you’re ugly, you’re a woman. You’re nothin’ at all!” – «Ты чёрная, ты бедная, ты страшная, ты женщина. Ты – ничто!»

Это своеобразный феномен тройного кокона, когда человек становится невидимкой для остального мира. Если ты женщина, твой кокон – дом и семья, тяжёлая работа, не покладая рук и не поднимая головы, нелюбимый муж, пользующий твоё тело и не видящий твою душу. Поверх нарастает кокон твоей бедности, который не дает вырваться дальше фермы, деревни, церковной общины. И самый верхний слой отделяет от мира белых, окончательно превращая тебя в невидимое нечто. Я специально не называла имени главной героини, хотя, конечно, оно у нее было, несмотря ни на что. Сили. Но на ее месте могла быть любая чёрная женщина. Женщины-невидимки без имени и лица.

Любая, да не каждая. Среди вынужденных рабынь были более смелые, более сильные, красивые. Они заявляли о себе, доказывая, что они существуют. Автор «Цвет пурпурный» Элис Уолкер и есть такая женщина. Её роман стал проводником в мир невидимок для остальных людей. Не удивительно, что он шокировал, вызвал огромное количество споров и подвергался цензуре. Вы наверняка не удивитесь, если я скажу, что Элис феминистка. Кстати, именно она придумала термин «вуманизм» для обозначения феминизма в культуре чёрных. Зачем? Если белые женщины боролись за то, чтобы выйти из дома и работать наравне с мужчинами, то чёрные женщины в принципе мечтали о таком доме и освобождении от каторжного труда. Нашим советским женщинам это до боли знакомо. Как недавно сказала известная российская феминистка Мария Арбатова: когда американские женщины добивались возможности спуститься в шахту, наши мечтали выйти из нее.

Вы ещё не устали? Дальше про Бога, пурпурный цвет и ужасный перевод.

Сили не была такой смелой. Главными словами в её жизни были слова отчима, насиловавшего её с детства:

«You better not never tell nobody but God.» - «Никогда ничего никому не говори, разве что Богу.»

Вот она и писала письма своему Боженьке по мере своих способностей. Каким она его представляла? Большим белым бородатым дядькой в балахоне. В общем, кем-то по сути чужим, кто никогда не придёт и не поможет. Зачем писала? Потому что так легче жить. Иначе только умереть останется.

Но Сили повезло – она встретила женщину, свою первую и единственную любовь (какой поворот, а?), которая помогла ей прийти к настоящему Богу, тому, что у нас внутри. Это не мужчина и не женщина, у него нет бороды, носа и балахона. Это весь огромный мир. Открыв его в себе и вокруг себя, ты становишься его видимой частью. Надо только открыть пошире глаза и увидеть деревья, небо, солнце и, конечно, же те пурпурные незаметные цветочки в траве.

Тут играет большое значение разница наших культур. Русский читатель удивится – как пурпурные цветы могут быть невидимы? Разве красный можно не заметить? В англоязычной культуре пурпурный – это смешение синего и красного: нежные фиалки, лаванда, сирень.

Иными словами, научившись видеть, ты перестаешь быть невидимкой.

Наконец-то я подхожу к своей любимой теме – теме перевода.

Он сделал книгу проходной. Незаметной, не побоюсь этого слова. Желание переводчика подыграть русскоязычному читателю нивелировало все те смыслы, что были вложены в роман. Неудобоваримо смотрятся письма с огромным количеством ошибок, жаргонизмов и просторечий. Да, оригинал написан не на классическом английском. Но не до такой же степени. Я решила найти еще перевод на немецком, проверить, как можно выйти из ситуации по-другому. Немцам это удалось.

Мой вам совет – если есть возможность, читайте в оригинале. Если нет, то книга все равно стоит вашего внимания, поэтому прочитайте пару рецензий к ней, чтобы не переплеваться с первых же страниц под впечатлением от перевода, а увидеть глубину.

P.S. И на десерт для филологов-маньяков. Пишут, что Элис на написание романа вдохновило одно стихотворение. Вот оно.

Рецензия написана в рамках участия в «Книжном Марафоне». Присоединяйтесь!

Пункт марафона: Книга с цветом в названии

julia_sz

Не читала

Интересная рецензия. :) Спасибо. Отправила книгу в хотелки. 

@julia_sz, если прочитаете, будет интересно узнать мнение о переводе.

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Высок ли порог к героическому?

— О ты, что желаешь переступить этот порог, — знаешь ли ты, что тебя ожидает? ... Читать далее

Литкомпотное приятное

В последнем Компоте я, вообще-то, как мне кажется, облажалась, но тем не менее lusinda_lusinda... Читать далее

Прости, Инсаров, кончилась любовь…

Мне очень не хотелось перечитывать роман И.С.Тургенева “Накануне”. Боялась разрушить то первое... Читать далее

ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ

Здесь будет подборка предложенных вами тем для чтений. Периодически буду что-то отсюда выдергивать... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Литературный мастер-класс. Учитесь у Толстого, Чехова, Диккенса, Хемингуэя и многих других современных и классических авторов

«Литературный мастер-класс. Учитесь у Толстого, Чехова, Диккенса, Хемингуэя и многих других современных и классических авторов» Юрген Вольф

Вот без шуток: автор – молодец!Книга - история о том, как написать своё уникальное произведение и при этом не потратить лишние буквы.Вы спросите, о чём это я? Поясняю.Учиться у Толстого... Читать далее

ALi ALi5 дней 6 часов 34 минуты назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?