Рецензия на книгу «Вы любите пиццу? Расследование по-итальянски. Возвращение Иможен»
* - цена может отличаться у разных поставщиков
Шарль Эксбрая наряду с Ж. Сименоном, С.-А. Стееманом и Л. Тома является крупнейшим мастером детектива во французской литературе XX века. Опубликовав более сотни романов, он добился общеевропейской, а к началу 70-х годов и всемирной популярности. Прозу Эксбрая отличают мастерски выстроенный сюжет, в основе которого обычно лежит кошмарное преступление, неожиданные повороты событий, зловещая атмосфера тайны, раскрывающейся лишь на последних страницах. Книги Эксбрая написаны прекрасным прозрачным языком, с истинно французским вкусом и юмором. Показать
«Вы любите пиццу? Расследование по-итальянски. Возвращение Иможен» Ш. Эксбрая
Рецензия не весь сборник, а только на роман "Вы любите пиццу?"
Подборка с романами Эксбрайя долго ждала своего часа, и вот в ДЧ победила Франция. Что ж, надо читать, тем более, что автор считается одним из создателей жанра иронического детектива, он современник Сименона, писал сценарии по его романам, и как истинный француз, Шарль -поклонник вкусной еды и хорошего вина. А еще, как оказалось, у него отличный стиль! Легкий, беззлобный юмор, остроумные обороты и безграничная любовь к своим героям. Мне сразу хочется сравнить Эксбрайя с Александром Макколл Смитом, он меня тоже покорил бережным отношением к своим персонажам.
В самом начале, без лишних предисловий Эксбрайя сразу знакомит нас со своим главным героем - семейством Гарофани. Это весьма бедная и весьма многочисленная семья. А еще она очень-очень итальянская, то есть шумная, веселая, крикливая и дружная.
Верховодит там конечно же истинно итальянская матрона синьора Серафина, она весьма колоритная особа: “Серафина, хранительница домашнего очага, не отличалась высоким ростом, зато достигла внушительного веса в сто восемьдесят пять фунтов, а потому часто блокировала всякое движение в перенаселенных комнатах.”
Она - сердце этого дома: “Серафина с утра до ночи оживляла дом то криками, то смехом. Если же вдруг почтенная матрона заболевала, ее вынужденное молчание угнетало и тревожило все семейство. Зато, когда она снова поднималась на ноги, при первой же вспышке ее гнева каждый облегченно переводил дух.”
А вот ее супруг, вы только почитайте этот портрет, ну как не полюбить такого героя?
“Среднего роста, кругленький, с кукольным личиком, густыми черными усами, которыми он тщетно старался придать себе грозный вид, синьор Гарофани не мог слова сказать, не призвав в свидетели небо и могилы предков, не посетовав на окаянное свое существование. Он никогда не принимал никаких возражений, клянясь немедленно броситься в море, если ему не прекратят перечить. Все это сопровождалось стонами, рыданиями и такой бешеной жестикуляцией, что у слушателей начинала кружиться голова.” Бешеная жестикуляция - до слез)))
Дальше следует перечисление всех чад (в количестве 8 голов) и домочадцев, а это сестра Серафины с мужем, муж дочери и брат синьора Гарофани рыбак Дино, самого отца семейства Гарофани зовут Марио. Среди этих имен и родственных связей можно легко запутаться, но не переживайте, по ходу дела все запомнятся)
Особое внимание следует уделить старшему сыну, красавчику Альдо, серцееду и лентяю: “В двадцать пять лет кареглазый кудрявый Альдо сводил с ума барышень, имевших несчастье его слушать, и держал в страхе всех матерей старого города.”
“Альдо ненавидел всякую работу. Молодой человек полагал, что если бы Господь пожелал сделать его тружеником, то ни за что не позволил бы родиться в Неаполе.”
Этот сын Неаполя станет нашим главным героем, потому что автор отправит его на опасное задание, итогом которой станет встреча с еще одним главным героем, вернее героиней - Одри, юной английской леди.
Семья Одри в противоположность семье Альдо насчитывает всего трех человек: Одри и ее родители. Есть еще жених девушки и будущая свекровь. Они будут с разной периодичностью мелькать на страницах романа, но не столь важны, хотя свою роль сыграют, главным образом как антиподы яркому, шумливому и искреннему семейству Гарофани. Одри изучает итальянский и влюблена во все итальянское. Она вместе с женихом и его мамашей совершает путешествие в Италию, а конкретно - в Геную.
Ну а детективная линия такова: перед семьей Гарофани забрезжил, да что забрезжил, вполне отчетливо появился способ быстро разбогатеть: подсобить “Синьори”(неаполитанской мафии), доставив в Геную бриллианты стоимостью 50 миллионов лир. На семейном совете исполнить это нехитрое задание поручается Альдо и зятю Рокко.
“...все семейство пожелало проводить Рокко и Альдо в порт. При виде такой толпы капитан грузового судна, на котором предстояло отплыть нашим аргонавтам, подумал было, уж не авангард ли это жителей Неаполя, внезапно решивших покинуть город?”
В Генуе все пошло не по плану, Рокко был убит, а Альдо спасла Одри, совершенно случайно оказавшаяся поблизости вместе со своим женихом. Вот такая завязка: бриллианты украдены, Синьори грозят расправой, а Одри и Альдо, конечно же, влюбятся друг в друга. Причем Альдо со всем итальянским пылом и прямотой сразу признается в любви, а сдержанная Одри повременит с признаниями.
Пока Гарофани оплакивает покойника ( оо, это они умеют, описание похорон - шедевр!) и думает, как вернуть бриллианты мафии, Одри мечется между английской воспитанностью и чувствами к Альдо. Попеременно побеждает то первое, то второе.
На этом можно остановиться, жанр иронического детектива подразумевает, что финал должен быть оптимистическим. Все должно закончится хорошо, так и будет! Гарофани спасут и свою жизнь, и честь, никого больше не убьют (из близкой родни, конечно, пара-тройка трупов все же будет), правда они не разбогатеют, и социальная пропасть между Одри и Альдо никуда не денется. А вот что выберет Одри: респектабельного скучного жениха с его мамашей-абъюзершей или Альдо со всей его крикливой семейкой - я вам не скажу, сохраню интригу))
Лучше я расскажу, как Одри впервые испытала на себе всю мощь итальянской любви и признательности, просто процитирую, сначала мужская часть семьи пришла в кафе выразить свою благодарность за спасение Альдо:
“На улице слышался глухой гул толпы…в кафе ворвалась дико жестикулирующая толпа, в первом ряду которой она заметила Альдо. Первым к ней бросился толстенький коротконогий человечек:
– Я Марио Гарофани, синьорина… Позвольте мне сказать, что я думаю о вас: вы – святая!
– …ибо лишь святая способна на такой поступок, – продолжал Марио. – Вы спасли жизнь моему старшему сыну… моему Альдо… Он вас любит! Мы все вас любим! А я, Марио Гарофани, клянусь, что вы можете распоряжаться моей жизнью как угодно. Хотите, я сейчас умру у ваших ног?
Бедная маленькая англичанка, оказавшись в этом бредовом, на взгляд любого северянина, мире, почувствовала себя загнанным зверьком.”
Затем “какая-то непонятная и властная сила подхватила маленькую англичанку и вынесла на улицу, поставив ее чуть ли не во главе процессии. Зрелище было так необычно и завораживающе, что все проходящие мимо аплодировали, даже не зная точно, что же собственно происходит.”
“Женская половина клана Гарофани в ожидании мужчин и иностранной гостьи собралась на кухне. Центр, естественно, заняла мать семейства, справа от нее – Лауретта, слева – Джельсомина, а шестеро малышей, выстроившись по росту, держались сзади. В таком окружении Серафина поразительно напоминала ожившее изображение богини плодородия. …Мать семейства и англичанка рассматривали друг друга. Наконец Серафина, будучи не в силах выразить торжественность момента как-нибудь иначе, по своему обыкновению издала страшной силы вопль, живо напомнивший Одри третий акт «Валькирий»…Затем Серафина, словно Ганнибалов слон, разметывающий защищавшую его пехоту, отодвинула детей и с таким пылом бросилась к Одри, что девушка едва не упала. Однако мать подхватила ее и крепко сжала в объятиях. В довершение мисс Фаррингтон, не способной даже пошевельнуться, пришлось выдержать лавину поцелуев.”
Во время чтения перед глазами у меня мелькали кадры из старых итальянских комедий, наших "Приключений итальянцев в России" и голливудского ромкома "Моя большая греческая свадьба". Помните диалог из последней?
"-Сколько у тебя кузенов?
-Двое.
-А у меня пятнадцать!!! Пятнадцать!! И это только двоюродных!"
В общем,я влюбилась в эту семью, я влюбилась в Эксбрайя, надеюсь, что и остальные его произведения также задорны, жизнерадостны и полны солнца, смеха и любви.
* - цена может отличаться у разных поставщиков
Бережное отношение к своим персонажам сейчас и правда прям редкость-редкость...
Отличная рецензия! Я только с цитат разулыбалась. Обязательно приобщусь, если найду )))
@Nаtалка, спасибо)
найти не сложно, есть на ройаллиб. И да, многие любят пропускать своих персонажей через мясорубку, а тут, он и потешается над ними, и подтрунивает, но так забавно)
я забыла написать, что у меня мелькала мысль, что такие горячие внутрисемейные отношения возможны только в итальянских семьях) я сужу, конечно же, только по книгам. Если бы Форсайты также раздавали оплеухи и поцелуи своим родичам, то избежали бы многих проблем)))
Чудесная рецензия!
А вот это длинное название - это все про одну историю или несколько повестей в книге?
@Leka-splushka, спасибо!
это сборник, буду потихоньку его почитывать)
Я рада, что вы в рецензии упомянули наши чтения, спасибо, весьма неплохая рецензия) все рецензии неплохие) очень тяжёлый выбор)
@timkina94, ага, я стараюсь наши ДЧ рекламировать)
@alfred85492, спасибо, у вас неплохо получается)
Не читала