Рецензия на книгу «Улисс»
Роман "Улисс" (1922) - не только главный труд Джеймса Джойса (1882-1941), классика ирландской и мировой литературы. Это также главная веха в современном искусстве прозы, роман, определивший пути этого искусства и не раз признанный первым и лучшим за всю историю романного жанра.Сюжет книги предельно прост: это один день из жизни дублинского обывателя. Но в нехитрую оболочку вмещен весь космос литературы - виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, исторические и мифологические аллюзии, авторская ирония - и вырастающий новый взгляд на искусство, человека и мир.В настоящее издание включены наиболее полные комментарии к роману, составленные С. Хоружим.Я считаю эту книгу значительнейшим выражением, найденным нашим поколением; это книга, перед которой мы все в долгу и от которой никому не убежать.Томас Стернз ЭлиотСорок страниц сплошного текста в конце - это череда истинных психологических перлов. Думаю, лишь чертова бабушка знает так же много о настоящей женской психике. Я - нет.Карл ЮнгЧто же главное в романе Джойса?.. Он берет один характер, одного героя, одно событие и рассматривает его через очень мощный микроскоп. Если бы он пользовался обычной техникой, то описание такого дня уместилось бы на трех-четырех страницах. Под микроскопом он рассматривает все детали, показывает все, что попадает в поле его зрения в этот миг... Это вживание искусства в науку, приближение искусства к науке...Сергей ЭйзенштейнИзумительная книга. Великая книга... Я читала по пять часов в день и прочла шесть раз. Сначала у меня тоже было такое чувство, будто я не понимаю, а потом все постепенно проступало, - знаете, как фотография, которую проявляют. Хемингуэй, Дос Пассос вышли из него. Они все питаются крохами с его стола.Анна АхматоваЕсть что-то героическое в этой книге, и в то же время в ней - какая-то лирическая пародия на искусство; во всяком случае, это подлинный, настоящий шабаш ведьм, черная месса, во время которой дьявол кривляется и дразнит Святой Дух самым дерзким и вызывающим образом. Вместе с тем это исключительная вещь, неповторимая вещь, новая вещь.Стефан Цвейг Показать
«Улисс» Джеймс Джойс
Для этой книги мне понадобились 2,5 года, попутчики и группа поддержки. Теперь я её дочитала и сама себе несколько удивлена, что захотелось кое-что изложить в рецензии, хотя, по ходу чтения часто твердила, что моего труда эта книга не стоит.
Сначала немного общих сведений на тот случай, что читателю этой рецензии пока не известно, о чём речь. А ещё на тот невероятный случай, что я когда-нибудь и сама забуду, что такое "Улисс".
"Улисс" - это толстенный роман ирландского писателя Джеймса Джойса, который "вершина литературы модернизма". В нём 18 глав, названных именами или событиями Гомеровской "Одиссеи". В нём перемешано много стилей, и он очень сложный, я бы даже сказала нечитабельный. Про него написаны горы диссертаций, комментариев, интерпретаций, создано много блогерских роликов, где объясняется, как его читать и понимать. Кроме того, существует длинный список рекомендованной попутной художественной, биографической, исторической и страноведческой литературы, который начинается, конечно, с "Одиссеи". Ну и поклонники Джойса всю оставшуюся жизнь после прочтения романа всюду находят отсылки к нему.
Для меня это был трудный и зачастую всё же неинтересный опыт. Все свои записи я собрала в заметке, а здесь сконцентрировала лишь самую суть.
Главное замечание касается потока сознания - этим художественным приёмом написано большинство глав (наверное). Автор каким-то образом записывает поток своего сознания. Читатель его читает. Если читать и вдумываться - ничего или почти ничего не понятно - это правильно, потому что описаны метаморфозы всего и вся виденного и слышанного. Вопрос: что должен делать читатель с этим текстом? Должен ли читатель вдумываться и следовать во что бы то ни стало мыслью за автором и перечитывать, пока всё не постигнет? Пока я читала, моя мысль съезжала в собственные метаморфозы, возникали собственные асоциации и цепочки мыслей (даже сны) - надо ли, можно ли им следовать или надо было оставаться с автором? Как это задумано? Не это ли ценность текста: перейти от авторских к своим собственным метаморфозам? Но зачем Джойсу это нужно? Зачем ему мои мысли? Зачем погружать меня в этот транс? Ведь его собственный поток сознания в таком случае остаётся в стороне от моего. Кстати, про записывание потока своего сознания - как он это делает? Как акын - что вижу, то пою? В комментариях написано, что он работал над каждой главой некоторое продолжительное время, а потом ещё, бывало, дорабатывал. Что это значит? Как можно работать с этим текстом? Писать, зачёркивать, править - как?
Ещё, всё время пыталась представить себе, как такое переводят? Тут часто сплошной текст без знаков препинания и абзацев, как, якобы, сплошной поток мыслей в голове, который тоже не имеет структуры. А что делать переводчику? Переводить просто каждое слово по порядку? Но ведь в русском языке будет другой смысл! Ведь языку нужны не только слова, а и фразы!
Поэтому я категорически не верю в этот текст! Не верю, что прикасаюсь к тому, что задумал и сотворил автор. Считаю чтение этой книги на русском языке бессмысленным. А обилие интерпретаций и комментариев - это дифирамбы голому королю. Тут, наверное, нужно сравнить с чем-нибудь похожим написанным на русском языке? В моем отзыве на "Петербург" Андрея Белого, я писала, что его так называемые "словесные кружева" мне также трудно заходили. Немножко "ломался мозг", но и оторваться, переключиться на другую книгу тоже не хотелось. Я жила в "Петербурге" благодаря русскому языку. Кроме того, Андрей Белый не пренебрегал сюжетом. А в "Улиссе" сюжета всё же нет. И не говорите мне, что блуждание по городу Леопольда Блума в течение одного дня - это сюжет. На самом деле, то, что это блуждания, что они всё время в Дублине, что это всё тот же день, что персонажи имеют друг к другу отношение - всё это я узнала не из книги, а из комментариев и обсуждений. В книге ни о чём таком не сказано прямым текстом. Во всяком случае, так мне сейчас помнится, и скорее всего я ошибаюсь. Но не стану разыскивать истину и исправлять ошибку, хочу сказать именно то, что сказала: текст невменяемый. И как вывод: эту непохожую ни на что книгу нельзя просто прочитать, как любую другую, водя упорядоченно взглядом по страницам. Чтение комментариев, просмотр разных литературных блогов и обсуждение с как минимум одним попутчиком, а лучше с группой знатоков - это всё часть восприятия романа.
Ну да, все комментаторы/блогеры/эксперты меня и предупреждали, что чтение "Улисса" - это новый опыт.
Но однако, пройдясь по своим записям, я обнаружила там самое часто встречающееся слово - "скучно". Мне всегда было жутко скучно и трудно.
Кроме того, мне не понравилось все это похабство. За ним нет ни красоты, ни мысли, ни литературы. Я читала много месяцев с большими перерывами между главами, и возвращаясь, переживала узнавание - чего? Атмосферы, пропитанной похотью и делами, вершащимися "на заднем дворе". Нет, я не против, я понимаю, что это огромная часть жизни (у некоторых даже единственная), что избегать её - это ханжество. Но книга же не об этом! Или об этом? Вот она проблема - для меня осталось загадкой, о чём эта книга, для чего она была написана. Восторженные отзывы принимаю на веру, но не понимаю. Любую нормальную книгу не следовало бы растягивать так надолго, делать между главами такие большие перерывы. В данном случае этого требовала забота о психике читателя. Кроме того, считаю, что этой книге ничего не может навредить, даже чтение задом наперёд или в зеркальном отражении. И помочь ей, разумеется, тоже ничего не могло. Лишь совместные чтения с интересными людьми сделали этот опыт возможным и стали самой лучшей его частью. Спасибо!
Бесконечно рада, что чтение закончилось. Моё удовлетворённое честолюбие благодарит группу "Читаем «Улисса» за 5 и ½ месяцев" за помощь в покорении вершины. Мой внутренний эстет брезгливо отворачивается. Моя читательская душа зализывает раны и озабоченно осматривает новоприобретенную мозоль - то ли ещё будет!
Читайте "Улисса", зачем-то же оно вам надо!
P.S. Уважаемые господа и дамы в белых пОльтах, я писала эту рецензию для своих попутчиков, с которыми вместе начинала читать книгу. Провокация вашего праведного гнева - это лишь побочный эффект. Щедрым жестом освобождаю вас от необходимости комментировать этот текст, потому что прекрасно знаю цену своему уму и способностям. Приходите обсуждать со мной эту книгу, когда научитесь пользоваться словами "мне нравится" / "мне не нравится". Всё остальное про неё уже сказано до нас.
Я так искрене рад, что даже не пытался никогда открывать эту книгу. А после Вашей рецензии понимаю, что правильно делал
@Denisque, но это шедевр, и Джойса называют гением. И много хвалебных отзывов. Иной читатель искренне рад, что прочитал эту книгу. Может надо самому разобраться? Взглянуть на голого короля и увидеть, что он не голый вовсе, а так изысканно одет?
Поздравляю с завершением. Я читала параллельно с "Одиссеем" помнится, после твоей рецензии перечитала свою, общее впечатление похоже).
@Лилия☘️, спасибо! Я тоже все рецензии и отзывы перечитала прежде чем эту публиковать. Всё искала, что говорят хорошего и как я это понимаю.
Можешь ли сказать, что стало по-новому для тебя сейчас как читателя после прочтения Улисса? или потребуется еще нное количество лет для того, чтобы этот опыт раскрылся?
Мне понравилась вот это явление книги - книга объединяет, способствует передаче и обмену опытом
"Лишь совместные чтения с интересными людьми сделали этот опыт возможным и стали самой лучшей его частью. Спасибо!"
и это тоже мне близко,
Бесконечно рада, что чтение закончилось. Моё удовлетворённое честолюбие благодарит группу "Читаем «Улисса» за 5 и ½ месяцев" за помощь в покорении вершины. Мой внутренний эстет брезгливо отворачивается. Моя читательская душа зализывает раны и озабоченно осматривает новоприобретенную мозоль - то ли ещё будет!
Читайте "Улисса", зачем-то же оно вам надо!
я сама прошлой осенью подумала, а не взять ли мне Улисса на 2025 в качестве "большой книги" на год... но все еще присматриваюсь и не решаюсь именно в той своей брезгливой части... все же чтение для меня больше про эстетику, я эксперименты люблю и литературные, но чтобы было "со вкусом". пока эта книга в категории противоречивых, Джеймс Джойс не вызывает доверия, хотя часто я доверяюсь вообще незнакомым авторам. Про Петербург Андрея Белого запомню.
@Olbelousova, я ответила и только сейчас заметила, что не в том месте. Читай ответ ниже.
Нное количество лет точно не нужно. Потому что всё уже почти забылось и остатки быстро забудутся. Для меня , как читателя, ничего не стало по-новому, я уже давно знаю, что "без труда не вытащишь и ..." Но вот что интересно: другим - знакомым мне людям - Улисс нравится. Я им верю, но не понимаю. Если почитать вот эту рецензию, можно предположить, что я не достаточно трудилась, поэтому ничего не вышло. Но в труде ли тут дело? Ведь есть и такие, кто без этого труда был допущен к получению благодати. Вот об этом я и буду теперь размышлять.
Если решишься читать, то обязательно вместе с кем-то. Чтобы обсуждать по ходу и поддерживать друг друга.
@Ирина75, я прочла заметки «в процессе», само по себе наличие такого дневника и все усилия по движению - это осознанный труд!!! Еще мне понравилась в дневнике и самоирония. Спасибо за практические советы и за другую рецензию.
а почему вы говорите, что "автор каким-то образом записывает поток своего сознания"? это же не поток сознания джойса, это придуманный им поток сознания его персонажей? джойс же немало времени потратил на создание текста, который выглядел бы беспорядочным и спонтанным
@die_hate, вот точно! Это же не поток сознания автора, а поток сознания придуманного персонажа - почему-то мне это не пришло в голову. Ни когда я читала Джойса, ни - когда Вирджинию Вулф. Почему-то перепутывала мысли автора с мыслями персонажа. А спрашивать у автора, как он пишет вымышленный поток сознания - это как спрашивать у композитора, как он пишет музыку, или у художника - откуда он знает, какой надо сделать следующий мазок. Спасибо за подсказку)
Хех, Ира. Сдаётся мне, с этой книгой у нас с тобой никаких расхождений во мнениях не будет, не смотря на разность наших читательских вкусов. Лежит он у меня купленный (в электронке) и я боюсь на него даже смотреть... Меня даже восторженные отзывы о него отпугивают.
@Nаtалка, сиди тихо, тебе оно не надо. Ты не таких подвигов девушка, у тебя другие поля битвы.
Ты - молодец. Мало того, что прочитала, осилила, ты еще и раскритиковать не побоялась.
@Lemonstra, спасибо! Это мой девиз - иди туда, где страшно. Чаще всего оказывается, что бояться было нечего. Хотя... ещё не вечер...
Ирина, наконец-то "Итака" (пункт финала одиссеи) дождалась последнего из путешественников! А вообще ты успела прочитать "Улисса" до Блумсдэя, как и задумывалась изначально)) Поздравляю! В профиле заслуженная ачивка.
Ира, полностью соглашусь, что русский перевод - это подобие Улисса, к сожалению. И дело не в мастерстве переводчиков, а в том, что над ним не работал Джойс, как над другими.
В оригинале я бы точно не осилила.
@malinochka, и какой тогда смысл читать, если это всё равно не то, что хотел сказать автор?
@Ирина75, чтобы получить ачивку
А если серьёзно, то для того, чтобы обогатить свой мир. Со мной это произошло. Жаль, что тебе эта книга ничего не дала, кроме негатива.
Не читал