Рецензия на книгу «Снег» — Снег послан нам с неба!
Отзыв читателя о книге «Снег». Мнения, оценки и обсуждение.
«Снег» Джон Бэнвилл
18+ (в рецензии есть слова и выражения не для детской аудитории) и несколько спонтанных спойлеров.
***
Вот вечно в европейских и азиатских произведениях и снега-то выпадет всего ничего, меньше чем по щиколотку, а стонов-то, стонов! Не иначе наши коммунальщики по этим книгам учатся отчеты писать.
В общем, снег, по сюжету, конечно, будет падать, но ничего фатально не заметет. Трупы тоже будут, но ожидайте скорее драму, чем детектив. И уж тем более это не триллер, что бы ни обещало издательство.
Обратите внимание на епископа, который вдруг вернул детектива по снегу только чтобы сказать: "Чосер. Это написал Чосер, а не Шекспир". Потому что Чосер был католиком, а Шекспир официально принадлежит к англиканской церкви. Для хода расследования это не важное исправление, но для атмосферы и для того, что хотел сказать автор - очень даже.
Вообще, текст книги мне показался занятным тем, что в него можно додумать/довложить намного больше, чем сказано, а то и подумано автором. И если бы не найденные трупы некоторых персонажей - было бы раздолье для фанфиков. А так - просто детектив на вечер.
Некоторые вещи у автора получилось передать весьма атмосферно - холод, одиночество, раздвоенность, неприкаянность. Дневник педофила - вообще бриллиант в навозной куче: дико мерзко, вызывающе кощунственно и вместе с тем веришь, что педофил мог бы написать такое и сделать. Про эту врезку я бы подумала, что ее написал автор талантливее, чем автор книги, но это звучит как обвинение, когда я никого ни в чем не хочу обвинять. Возможно, автору стоит целую книгу написать в таком духе и получится шедевр но тогда автор рехнется, потому что пропустить через себя такое и остаться в здравом уме невозможно (Иронично, что интерлюдия с дневником в книге "не пришей кобыле хвост". Читателям она, конечно, разъясняет (всё, что ясно и так), но к действию, к развитию сюжета не относится никаким боком - выдерни страницы с интерлюдией, и никто не заметит, что пропал кусок текста).
А некоторые вещи не удались совсем. По большей части это касается эмоций, направленных вовне: любовь, гнев, месть.
Непонятно, кто в кого когда и как влюбился. Особенно мое недоумение вызывает откровение в эпилоге: "Целовался-то я с той, трахал эту, но любил-то на самом деле только вот ту вот, ну надо же, выясняется! Это насколько же я себя тогда не понимал. Пригласить ее что ли в гостиницу, закрыть гештальт?" (Цитата, разумеется, не прямая). Ну так вот, читателям на протяжении всей книги тоже было не заметно, чтобы ты ее любил. Мало озвучить - надо показать через действие. И не является же этим действием вялость в расследовании, право слово!
А тот благотворительный секс в гостинице - он был для чего? Чтобы показать, что к хорошим мальчикам не только пошлый католический священник может ночью поскрестись в дверь? WTF?!
Главный герой - какой-то христарадник, и в плане расследования, и в плане теплых подштанников.
Через слово в своих внутренних монологах герой восклицает: "О! я жил в этих местах! О! Я всех та-а-ак хорошо понимаю!" я знал его, Горацио! Если ты тут вырос, ну возьми же с собой одежду по погоде!
Ладно, не взял, зима пришла внезапно, ботинки пришлось снимать с трупа, но хотя бы шапку и пальто можно свои купить, а не побираться по добрым людям?! Детектив Страффорд по сюжету поселился в городе рядом с поместьем, а город, вроде как, предполагает магазины - не? И, главный вопрос, зачем это в тексте? Что его вечные поиски теплых вещей дают книге? Гораздо лучше он бы подчеркнул атмосферу холода и то, что вырос в этих местах, если бы приехал готовый к любому катаклизму: " у вас тут все замело? А у меня с собой и лопата есть, я ж вырос в этих местах. Холодно и камин пустой? А я и дровишек прихватил, я ж это, из Страффордов, мы тут рядом живем". Но тогда, понятно, он был бы не унылым англиканцем.
Следствие он ведет примерно так же, как собирается в дорогу в знакомые края: "И тут я понял", "И тут я осознал", "Возле вагончика была кровь, но теперь уж точно не кроличья" - где анализ крови? Какое может быть "точно" без доказательств? Где все эти "улика "а", улика "бэ", наберу крови в пакетик, пока снегом не замело"?.. И почему, кстати, не замело на третий (вроде бы) день от убийства?
А ведь вначале я порадовалась, что он не стал делать поспешных выводов из оскопления трупа. А ему просто в голову не пришло. А что приходит в голову, то в его сознании сразу становится установленной истиной. Без улик, без логических выводов, просто - осознал. Вот как только пришло в голову, что пропавший человек уже умер, так и активные поиски прекратили, детективу Страффорду даже неловко было перед людьми, которые пришли помогать, бухнули пунша и, в охотку, пару часиков походили по зимнему лесу.
А если автор хотел показать, что ирландцы чужого человека будут искать "на отвались", решительно не стоило описывать переживаемую детективом неловкость.
С другой стороны, стиль "сами мы не местные, поможите кто чем можете" срабатывает на пять, и добрые люди дарят и перчатки, и улики, благотворительный секс, опять же.
Мне интересно, что в самом конце книги, в эпилоге, главный герой, который всех поправлял, что он Страффорд - через РРР - написан как "Стаффорд" - это опечатка переводчика, автора или авторский ход, показывающий, что детектив, побитый жизнью и системой, приспособился под окружение? Вроде бы выбор жены подсказывает, что третий вариант не лишен права на жизнь. Или опечатка? Что думаете?
Обсуждение книги «Снег»: мнения читателей
Читайте обсуждение и делитесь своим мнением о книге «Снег».
Рецензия твоя и @Nаtалка настолько обе прикольные, и так интригуют дневником, что все побежали - и я побежал! Тоже начну читать
@Стопченко, реклама, конечно же, двигатель))
подожду, как отзовешься) Книга небольшая по размеру)
Обрати, пожалуйста, внимание - будет в твоем варианте Стаффорд или Страффорд в эпилоге?
@Leka-splushka, залезла в эпилог. Стаффорд там один раз в начале, потом Страффорд. Думаю, это косяк переводчика, а не задумка автора 
@Nаtалка, жалко)) хочу скрытых смыслов и тонких намеков, но увы ))
@Leka-splushka, почему-то мне кажется, что автор не по этой теме ))) Сложилось такое впечатление, ведь мог же он как-то менее топорно вбросить этот жуткий дневник, а не вкорячить его без предисловий посреди текста, но нет. Возможно, что художественный ход такой, но сложилось впечатление, что не хватило мастерства. Мог же Страффорд устроить обыск у сестры, или не обыск, а просто случайно дневник этот найти, но нет... 
Частые вопросы о книге «Снег»
Стоит ли читать книгу «Снег»?
На этой странице вы можете прочитать отзыв читателя и принять участие в обсуждении книги на BookMix.
Где посмотреть все рецензии на «Снег»?
Перейдите по ссылке «Еще рецензии на книгу» под текстом данной рецензии, чтобы увидеть все рецензии и оценки читателей.
Можно ли оставить свою рецензию?
Конечно, нажмите на кнопку «Добавить рецензию на книгу Снег» и поделитесь своим мнением о книге.
Не читала