Рецензия IsaakSolles на книгу «Футбол 1860 года»

В двадцать три года Кэндзабуро Оэ получил свою первую литературную премию, а с ней и признание. Свыше шестидесяти произведений Оэ переведено на многие языки мира, в том числе и на русский.
Наиболее известны его романы "Футбол 1860 года", "Объяли меня воды до души моей", "Игры современников" и другие.

Сейчас Оэ, лауреат Нобелевской премии 1994 года, - самый известный и титулованный писатель Страны восходящего солнца. Его произведениям, повествование в которых порой разворачивается в нескольких временных пластах, присуще смешение мифа и реальности, а также пронзительная острота нравственного звучания.

Не является в этом смысле исключением и представленный в настоящем издании роман Оэ "Футбол 1860 года". Герои романа Мицу и Такаси Нэдокоро, эти японские "братья Карамазовы", - люди, страстно ищущие смысл жизни и в своих порывах совершающие саморазрушительные поступки, ведущие к духовной и физической смерти. Показать

«Футбол 1860 года» Кэндзабуро Оэ

В начале 50-х годов в отрезанной от всего мира крохотной горной деревушке на Сикоку 15-летний школьник издает хрестоматию произведений Достоевского, считая, что его товарищи должны хотя бы в отрывках познакомиться с творчеством великого русского писателя. Этим школьником был Кэндзабуро Оэ.
Его книга «Футбол 1860 года» в течение одного года выдержала 11 изданий и был удостоена премии Танидзаки. Роман очень сложен. Сложен он в первую очередь потому, что построен на нескольких уровнях — все происходящее с героями, т. е. сегодняшний день, проецируется в прошлое, соотносится с событиями столетней давности.
В 1860 г. на родине героя романа, от имени которого ведется повествование, и его брата вспыхнуло крестьянское восстание. Через сто лет, в 1960 г., оба они явились участниками бурных событий — борьбы против японо-американского «договора безопасности». Осмыслению и сопоставлению двух этих событий и посвящен роман.
Как известно, в 1960 г. Японию захлестнула мощная волна выступлений против «договора безопасности». Ядро движения составляла молодежь. Но в ходе борьбы выяснилось, что некоторые руководители молодежи, стоящие на ультралевых позициях, обыкновенные политиканы, для которых интересы народа, интересы Японии стоят на втором плане — борьбу против «договора безопасности» они стремились использовать для того, чтобы нажить политический капитал. Фактически они оказались предателями молодежи. Оэ сопоставляет эти события с крестьянским восстанием 1860 г. и находит много общего в поведении руководителей этих народных движений. Молодежь поднял на восстание человек, меньше всего думавший о благе народа. Он стремился лишь к удовлетворению своего честолюбия, к самоутверждению, что и явилось главной причиной поражения восстания, которое было для его руководителей не более чем игрой, если угодно — футболом. Ту же самую игру затеял через сто лет правнук главаря восстания. Он организовал теперь уже настоящую футбольную команду, чтобы, сплотив деревенскую молодежь, стать диктатором деревни. Им двигало именно это стремление, а совсем не желание улучшить положение крестьян, освободить их из-под ига короля супермаркета. И вот через сто лет повторилось то же самое — молодежь оказалась обманутой.
Язык «Футбола…» очень поэтичен, не смотря на множество по-фолкнеровски сложных и длинных предложений, но в них отчётливо видно блестящее взаимодействие между образами природы, философскими размышлениями и зримым действом. Оэ раздвигает границы не только японского языка, но и японского романа, перерабатывая его в жанр, который совместим с социально-политическими размышлениями.
У японцев традиционно слово не расходится с делом. Мисима совершил ритуальное харакири, надеясь вернуть доверие к мечу, доказать, что цветок, воплощающий дух Японии, не цепляется за жизнь. Готовность ставить принцип выше жизни — эта идея уходит в глубину веков. “Не отступайте от Пути даже под угрозой смерти”, — говорил Конфуций. Говорил и Мэн-цзы: “Я ценю жизнь, но еще больше ценю справедливость. Если я не могу иметь то и другое, то я предпочту справедливость”.
Неудивительно, что в «Футболе…» болезненно переживается угроза утраты основы, “оторванности от корней”. Отсюда мотив раздвоения психики, потери памяти, анемии чувств — утраты национальной и личной идентичности.
Кэндзабуро Оэ назвал свою нобелевскую речь 1994 года “Многосмысленностью Японии рожденный”. Оэ всегда надеялся оказать воздействие на японский народ, привлечь его к переосмыслению собственного общества и культуры, а также побудить критиков и читателей других стран задаться тем же вопросом у себя. Его задача столь велика, что, по его словам, «ни один другой японский писатель даже не мечтал об этом». И как ни стремился Оэ привнести в японскую литературу лучшее из того, что он находит в европейской, все же делает он это чисто по-японски: недоговаривая, намекая, подводит к мысли о высшей ценности личности.
Кстати, спустя год после получения нобелевской премии Оэ объявил, что больше романов писать не будет. И слово свое сдержал, все силы направив на общественное служение.

Lanab

Не читала

Спасибо,очень интересно.
пожалуйста Lanab))
Лилит Шах

Не читала

Великолепная рецензия. Читала с огромным интересом!
спасибо Лилит)) очень рад, что Вам понравилось)
Вы молодец, и в первую очередь своим отношением, что не умоляет ценности самой рецензии. Вам плюс. Я вот читал сравнительно давно эту книгу и, признаться, не стал идти дальше самого текста, от того и эффект не тот. Это интересно, хотя фолкнеровское обыкновение не обнаружил, впрочем, может быть по тем же причинам, в виду молодости. Спасибо.
пожалуйста Артем, всегда приятно услышать от Вас слова одобрения)
Хм... выходит, что уже не за что, нет спасибо за трансляцию текста, но не надо это делать от первого лица.
Serserkov

Не читал

Может, конечно вы и автор этого текста, фигурирующий на Read.ru под ником "Игорь"
http://read.ru/id/38807/
Но в любом случае это компиляция. Позаимствовано:
http://www.philology.ru/literature4/grinvin-80.htm
http://magazines.russ.ru/inostran/2002/8/grig.html
Falling Upwards.

Не читала

Великолепная книга.

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Былое и думы

Взяв в руки эти два тома Хайека, словно вмиг переместился ровно на 30 лет назад, в 1993-й. Те же... Читать далее

Как молдавские монстры терроризировали Британию

Думаете, имя Тим Леббон вам ничего не говорит? Вы глубоко ошибаетесь! Этот человек знает толк в... Читать далее

Скидки в 23% на книги по промокоду от BookMix.ru в июне!

Уже почти традиция! До 30 июня 2023 года при покупке книг через каталог BookMix.ru и использовании... Читать далее

Выбираем лучшую заметку мая 2023 (Конкурс заметок)

Всем привет. Майский конкурс заметок состоялся, и пришло время выбирать лучшую заметку мая! Выбор... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

И пришло разрушение

«И пришло разрушение» Чинуа Ачебе

Читая «И пришло разрушение» («Все рушится» в ином переводе), я вспоминала другие книги о колонизации Африки – «Сердце тьмы» и «Уничтожьте этих дикарей» (мои рецензии тут и тут) –... Читать далее

malinochka malinochka3 дня 11 часов 46 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?