Рецензия -Эрика- на книгу «Сон в летнюю ночь»

Комедия всемирно известного английского драматурга Уильяма Шекспира (15641616) в классическом переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник с послесловием Ф. Д. Батюшкова, примечаниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова, а также иллюстрациями знаменитого английского художника викторианской эпохи. Показать

«Сон в летнюю ночь» Уильям Шекспир

Прочитала я тут Шекспира "Сон в летнюю ночь"

И что-то мне навеялось в тему, по сюжету произведения



И книгу лишь открыла я

Как вдруг в далекие края

Шекспир с собой позвал меня.


Туда, где лес и где луга

Вражда, любовь и вновь вражда

Туда где месть и ревность есть

Ее коварности не счесть.


И эта месть там правит бал

Кто не пришел иль опоздал

Всем грозный царь найдет почин

Так повелось, на всех мужчин.


Всему виной его жена

Звалась Титанией она

Влюбилась дама та в тогда

И стала жить любовь тая.


Узнав об этом грозный муж

Замыслил месть однажды

И превратил его.. в осла

И также был отважен


Жена побегав за ослом

Вернулась к мужу просто

Сказав ему: "Мой Оберон

Была я так несносна".


"Будь добр ты, прости меня

Я больше так не буду

Люблю тебя и всех ослов

Навеки позабуду".


Так в чем же здесь мораль мой друг?

Она лишь в том, что сердца стук

Любовь способен воскресить

А ревность лишь - ее убить.


Не стоит ревновать жену

К какому б ни было ослу!


А если говорить серьезно, то я понимаю почему Титания влюбилась. А какой женщине, а к тому же царице, понравится то, что муж постоянно занят делами и совершенно ее не замечает? Вот она скорее всего поступила так, чтобы заставить мужа ревновать, и наконец-то вспомнить о ее существовании. У нее получилось. Но надо сказать, она выбрала не самый лучший способ.

Я заметила одну особенность в произведениях Шекспира - так сказать, культ мужского начала. Мужчин он прославлял в своих стихах, а женщин же - не считал за людей. У шекспировских героинь не было ни каких прав, они не могли противоречить мужчинам.

Вторая героиня - Гермиона из пьесы "Зимняя сказка". Король Леонт подозревает беременную жену в связи с другом, королем другой страны. Его не волнует то, что говорит ему жена, после рождения дочери, он обвиняет ее в измене. Родную дочь не признает.

Третья - Катерина, героиня "Укрощения строптивой", да она конечно упрямилась и т.д. Но простите, никто не давал право мужчине так издеваться над женщиной. Это уже откровенно говоря ни в какие рамки не лезет - ни кормить, заставлять спать на камнях... Кошмар просто.

Вот и здесь, у Титании не было ни каких прав, она не имела права даже слова сказать, именно потому что она женщина. Создается впечатление, что Шекспир просто откровенно ненавидел женщин, именно поэтому позволял героям в своих произведениях так издеваться над своими женами.

И все это у Шекспира называется комедиями. ничего смешного в его "комедиях" я не увидела. Что смешного в том, что женщиной понукают и не считают за человека? Или что смешного в том, что человека превратили в осла? Так сказать, без вины виноватый. Пусть это даже сон, но все равно - это не смешно.

Лично я поставила бы это в жанр не комедии, а трагедии. Может скажете, что у меня с юмором плохо - пусть так. Но когда я читала, мне не смеяться хотелось, а плакать. Это не комедия, а трагедия женских судеб.

Serserkov

Не читал

Стихи зря включили в рецензию, они плохие, простите, не мог сдержаться.
ну каждому свое, я не поэт
Хорошие стихи, мелодичность есть, нигде не спотыкаешься.
Мария GINnoImoto

Не читала

"Мужчин он прославлял в своих стихах, а женщин же - не считал за людей."
Не согласна. Мужчина очень часто у драматурга выступает злодеем, а женщина - чистым и светлым существом: "Король Лир" - Корделия, "Отелло" - Дездемона. А Джульетта? А Офелия?
А насчет того, что прав нет и противоречить не могли, то тут надо вспомнить "Макбета"? Леди Макбет не укладывается в вашу теорию.
Правда, это все трагедии.
вы сами сказали. что это трагедийный жанр, а я имела ввиду, то что шекспир называл комедиями. Это разные вещи.
Мария GINnoImoto

Не читала

"Я заметила одну особенность в произведениях Шекспира - так сказать, культ мужского начала. Мужчин он прославлял в своих стихах, а женщин же - не считал за людей." - в данном контексте вы говорите обо всем Шекспире. Произведения и комедии - это разные вещи.
Little_Dorrit

Не читала

Если я поняла вы намекаете на то, чтобы она удалила рецензию и прямым текстом, несмотря на то что существует свобода слова и мысли
Мария GINnoImoto

Не читала

В каком месте я на что-то намекаю?.. Я просто не согласилась со смелым утверждением и привела свои доводы. Недопонимание возникло из-за неверной формулировки в рецензии. Недоразумение выяснено, хотя со стороны рецензента разумнее было бы согласиться с тем, что в контексте было бы уместнее написать "комедии", а не "произведения", а не объяснять мне, что комедия и трагедия - это разные вещи, и повторять, что она имела в виду, когда писала "произведения".
А комедии это не произведения? Еще раз повторяю я имела ввиду комедии
Little_Dorrit

Не читала

Если вы о том что леди Макбет подбила мужа на убийство и она была сильной, так это потому что муж на неё внимание не обращал, самоубийство это не сила, и довёл её - её муж, полностью игнорируя её чувства, недаром когда ему сказали о смерти жены он ответил что он ничего не чувствует.
в том то и дело что я про макбета не говорила
Ничего я удалять не буду, а кому не нравится - пусть не читают
Мария GINnoImoto

Не читала

А как тогда оценить - нравится или нет?)
Боюсь, что я соглашусь с Марией, что Шекспир вовсе не ненавидел женщин. Чтобы доказать свою точку зрения, порекомендую прочитать вам мою рецензию на униженную (по вашим словам) Катарину, то бишь на "Укрощение строптивой". Если, конечно, это вас не затруднит:
http://bookmix.ru/book.phtml?id=259610&rid=40824#reviews
Если времени у вас не будет, кратко резюмирую свои выводы!
Словами "Лично я поставила бы это в жанр не комедии, а трагедии...Это не комедия, а трагедия женских судеб" демонстрируете банальную безграмотность в отношении литературных жанров. Комедия - вид драмы, в котором действие и характеры трактованы в формах комического, а трагедия - то же самое, только проникнуто пафосом трагического. Но они ОБЕ отражают острые общественные конфликты, коренные проблемы бытия, столкновения личности с судьбой и обществом. Во времена, по крайней мере, Шекспира точно, трагдеия отличалась от комедии только тем, что коллизия обычно разрешается гибелью героя, в то время как в комедии конец более-менее благополучный. Фарсовый характер комедий, и у Шекспира в частности, говорит нам о том, что "ржать" там (пардон) не надо. Вы просто путаете современное понимание комедии и трагедии. Телевизионная комедия и жанр драма не есть одно и то же.
у каждого свое мнение

Ваше сообщение по теме:

Интересные посты

Несчастливые семьи я увидела, а счастливые где?

Как оказалось у нас с Львом Николаевичем много общего, мне тоже Анна «надоела, как горькая редька»... Читать далее

Анна Каренина: написать рецензию и не сдохнуть

После этой книги я долго собирала себя по кускам, дышала в пакетик, и вообще, чувствовала, как... Читать далее

Тест: Кто вы из помещиков в «Мертвых душах»?

Их образы врезаются в память надолго, даже если последняя контрольная по «Мертвым душам» была... Читать далее

Книжный марафон: ретроспектива с 2015 года моими глазами

Ровно месяц назад, предаваясь осенней хандре :fallen_leaf:, переживая по большим и маленьким... Читать далее

Прямой эфир

Рецензия недели

Война с саламандрами

«Война с саламандрами» Карел Чапек

Кажется, в последнее время я полюбила антиутопии. Да, их неприятно и даже страшно читать, тем более анализировать, находить параллели и выявлять закономерности. Но они дают что-то вроде... Читать далее

malinochka malinochka2 дня 2 часа 25 минут назад

Все рецензии

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?