Рецензия Аспарух на книгу Не отпускай меня

Не отпускай меня" - пронзительная книга, которая по праву входит в список 100 лучших английских романов всех времен по версии журнала "Time". Ее автор - урожденный японец, выпускник литературного семинара Малькольма Брэдбери и лауреат Букеровской премии (за роман "Остаток дня"). Тридцатилетняя Кэти вспоминает свое детство в привилегированной школе Хейлшем, полное странных недомолвок, половинчатых откровений и подспудной угрозы. Это роман-притча. Это история любви, дружбы и памяти. Это предельное овеществление метафоры "служить всей жизнью".

  • Лишний повод задуматься о вечном

    9
    +
    Странно, как мужчина ведет рассказ от имени женщины. Мужчина - по происхождению японец, женщина - британских кровей. Мужчина - настоящий, женщина - выдуманная. Мужчина - полноценный (прошу прощения за термин), женщина - не совсем.

    Как все-таки приятно читать книгу, не зная ровно ничего о ее содержании, не будучи знакомым с другими произведениями автора, целиком полагаясь на лестные характеристики! Мне жаль, что в большинстве отзывов, которые я здесь увидел, сразу раскрывается секрет, который, как мне кажется, читатель должен открыть самостоятельно. Хорошо, что я их не прочел до того, как открыл книгу! Встретив на первых страницах упоминания о неких донорах, помощниках, о таинственных выемках, ты хочешь соотнести их с реальной жизнью, но что-то с чем-то не клеится, и ты оставляешь разгадку "на потом". Десять страниц пролистано, двадцать, сорок - чувство не до конца понятой реальности остается, разрешение загадки все откладывается, и вдруг... как обухом по голове: так вот оно что!!! Чтение превращается из обычного путешествия по чужим судьбам в осторожное проникновение в абсолютно иной мир, так похожий - и так непохожий! - на наш.

    Поначалу удивляет внимание главной героини - Кэти - к деталям. Все повороты давно состоявшейся беседы, все интонации, мимолетные взгляды и их возможное толкование - все хранит память. Все взвешивается, все интерпретируется, все перетирается еще раз. Да и другие герои книги точно так же внимательны к мелочам. Или, как вариант, сознательно стирают их из памяти. Англичане, вообще-то, славятся повышенным вниманием к таким вещам. Вот и я думал, что это - лишь проявление национальной черты характера.

    Все оказалось немного не так. Для воспитанников Хэйлшема вся их жизнь соткана из таких "мелочей". То, что нам в нашей жизни кажется неважным, чем можно пренебречь, на что можно махнуть рукой, для НИХ не мелочь. У них ВСЕ по-другому. И их представление о мире - НЕ ТАКОЕ, как у нас.

    Исигуро только заглянул в их мироощущение. На самом деле, этических, социальных, бытовых и каких угодно еще проблем намного больше, и можно было бы фантазировать до бесконечности. Но и того, что нам предложили - достаточно. Достаточно, чтобы мы задали себе вечные вопросы. Кто мы? Почему мы здесь? Какова наша миссия на Земле? Что морально, а что аморально? И так далее...









    • А я вот люблю читать книги, не оглядываясь перед этим даже на отзывы. :) Хорошая рецензия, может, и книжку прочту.
      ответить
    • Eruselet, спасибо за комплимент!
      Для меня важно, что говорят люди, мнением которых я дорожу. Так произошло и в этот раз. Главное, чтобы содержание не рассказывали. :) И я в рецензии постарался обойтись без конкретики, чтобы не портить настроение тем, кто будет читать.
      ответить
    • Плюсую) спасибо за рецензию. Я пока осторожно отношусь к азиатским авторам
      ответить
    • Если бы я каким-то чудом не знал, кто автор, то и не сказал бы никогда, что он азиат. :) Спасибо!
      ответить
    • Я начинала читать, благодаря таким же, на повышенных тонах, отзывам. И не получилось, даже зная при этом, что меня будет ждать сюрприз и глубина мысли автора в конце. Для меня важнее стилистика письма; ее здесь вообще нет: такое ощущение, что ты слушаешь рассказчика, который не обладает, мягко говоря, обычным построением фразы; все разорвано. Но пусть даже так, если оно так задумано, но где-то должен же виден писатель. Одно дело, что ты знаешь, что сказать, другое – как! Хотя я оставляю погрешность… на переводчика.
      Я с Вами согласна, рецензия вообще не должна выдавать призведения, иначе появляется предвзятость. Моэм говорил: после критика мне не нужна книга. Говорю о смысле сказанного, точно не помню цитаты.
      ответить
    • Не претендую на глубокий анализ текста, но мне неторопливая манера повествования подошла хорошо. Я не заметил вредительства со стороны переводчика. :) Вполне было похоже на то, что слушаешь живого рассказчика, у которого и речь бывает сбивчива, и возвращается он порой к одному и тому же, желая подчеркнуть что-то для него важное. Мне в книжке не понравился единственный момент - момент "открытия всей правды". Такое впечатление, что со лба писателя пот градом катился от натуги, когда он это писал. А может, просто показалось.
      ответить
    • "Вредительства со стороны переводчика" - улыбнуло. Замечательное качество - полемику сглаживать юмором. Самой иногда не хватает этого). А вот насчет творчества автора, я затеяла это все, чтобы выяснить, что мне до Вас не смогли... Просто очень близкий мне человек, мне понятный)), вдруг находит ТАМ ну уж очень важное для себя, ревную, наверное)))
      ответить
    • Не всегда все можно объяснить. Какая-то из тысяч струн души задета, а какая - поди разберись. :)
      ответить
    • Пожалуй, лучшая рецензия на эту книгу из всех, имеющихся на сайте.
      ответить
    • Апельсинка, спасибо большое за Ваши слова!
      ответить



Интересные посты

Интересная рецензия

Та самая неторопливая современная проза, но с нотками Парижа

Несмотря на то, что читала эту книгу довольно долго (во всяком случае, для меня), на то, что не...

Интересная рецензия

Кто ищет, тот никогда не найдёт?

Сиддхартха. Это имя было дано при рождении Будде. "Сиддхартха" – философский роман...

Заметка в блоге

ММКВЯ-2017

Любите ли вы книжные ярмарки, как люблю их я?) Стараюсь посещать многие, но обязательно хожу...

Новости книжного мира

Сегодня, 24 сентября, в истории

В этот день родились: 1717 - Хорас (Гораций) Уолпол (на фото), английский писатель, основатель...