Рецензия cahatarha на книгу «1984. Скотный двор»
Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери. Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим? Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели — животные, которых поведут на бойню? Показать
«1984. Скотный двор» Джордж Оруэлл
Говорят "Скотный двор" как и "1984" в разоблачают советский миф. Прошло довольно много времени с момента написания этой притчи, но вот проблема: она ни чуть не устарела, Союза уже нет, на дворе 21 век, демократия, свобода слова, но вот читая такие книги, хочешь или нет, но понимаешь что далеко мы не убежали. И нет особой разницы, о ком именно я буду писать: об Украине, России или такой далекой, такой заманчивой американской мечте.
Все животные равны. Но некоторые животные равнее других
Вот она, та фраза, которая значит чуть ли ни столько же, как и вся книга, а может только из-за нее и стоит читать "Скотный двор". Вот просто для того, чтобы как ребенку разжевали и впихнули в рот, чтобы потом тыкая пальчиком пройтись по всему что окружает. Чтобы сперва просто принять на веру, а потом, только потом уже научиться думать самому и постараться не стать овцой в стаде точно таких же. Еще бы было дано овце понять, что она овца, а то сижу тут, пишу, а моя шизофрения нашептывает, что Оруэлл, в этом случае Стукач, а я красивая, милая, но овечка, может Боец на худой конец, но вот не кахатарыч так точно. Ах, тяжело с этой книгой, ведь то что разжевали еще не значит, что еда утратила полезные свойства. Потому как хочется порыться еще глубже, найти и понять то, что написано между строк, может даже то, что сам автор не вкладывал в произведение. Все это очень странно, но именно эта книга заставляет думать искать и находить. Да и другого я не ждала от Оруэлла.
Что касается самих персонажей, то они яркие, действительно яркие. Вся эта сатира, как никогда уместна, аллегории потрясающие. Если на секунду представить что вместо зверей на ферме были люди, все это отпечаталось бы в памяти не так остро, если вообще отпечаталось.
""Все животные равны, но некоторые животные равнее других" - это, наверное, самая знаменитая фраза из классической притчи Джорджа Оруэлла о крушении революционных надежд. Трагический смысл "Скотный двор" проступает сквозь яркий пародийный рисунок. В этой книге Оруэллу удалось выполнить две поставленные перед собой еще в 1936 году задачи: "разоблачить советский миф" и "сделать политическую прозу искусством". Притча Оруэлла, увидевшая свет в 1945 году, публикуется в новом переводе. В издание включены статья Оруэлла "Свобода печати", задуманная как предисловие к "Скотный двор", и очерк биографа Оруэлла Б.Крика об истории этой статьи."
Не читала