14. — М. — 03. - Цитатник
«Полностью готовый к утренней службе раввин мерил шагами центральный проход - не раздраженно, а как человек, слишком рано пришедший на вокзал, и иногда улавливал обрывки разговоров, то деловых, то семейных. Кто-то обсуждал детей, кто-то оценивал вероятность победы "Красных носков" в чемпионате. Едва ли такие беседы приличествуют людям, ждущим начала молитвы, подумал раввин, но тотчас одернул себя. Разве избыточное благочестие - не грех? Разве не должен человек вкушать от радостей жизни? А труд, семья и отдых от трудов - суть ее радости.»
«Милдред Дэвис. Комната наверху. Гарри Кемельман. Пятница, когда раввин заспался» Милдред Дэвис, Гарри Кемельман
«- ... Этот раввин тут всего год! - Вот и хорошо. удобный случай. Преподнесем ему дар к первой годовщине, а? - Зарплату поднимать все равно придется, а пятьсот долларов - чуть более пяти процентов его годового дохода. - Господа, господа! - воскликнул Вассерман и шлепнул по столу линейкой. - Предлагаю отложить этот вопрос на неделю или две, - сказал Мейер Голдфарб. - А что тут откладывать? - Мейер вечно откладывает все, что чревато расходами! - Расходы - это не так уж больно, Мейер, почешется и пройдет!»
«Милдред Дэвис. Комната наверху. Гарри Кемельман. Пятница, когда раввин заспался» Милдред Дэвис, Гарри Кемельман
«Лейтенант Ибэн Дженнингс был угловатым мужчиной без малого шестидесяти лет. Его голубые глаза обильно слезились, отчего он был вынужден то и дело промокать их платком. - Чертовы зенки, с июня по октябрь реву в три ручья. - буркнул он, когда Хью Лэниган вошел в кабинет. - Наверное, аллергия, - предположил начальник полиции. - Тебе надо бы пойти провериться. - Да я проверялся года два назад. Врачи сказали, что я чувствителен к миллиону раздражителей, но ни одни из них не действует в это время года. Может, у меня аллергия на отпускников? - Вероятно, хотя они приезжают только в начале июля. - Да, но есть такая штука, как ожидание беды.»
«Милдред Дэвис. Комната наверху. Гарри Кемельман. Пятница, когда раввин заспался» Милдред Дэвис, Гарри Кемельман
«Карл Макомбер, председатель городского совета Барнардз-Кроссинг, был прирожденным паникером. Этот высокий, тощий и седовласый муж сорок лет варился в котле городской политики и два десятилетия входил в совет.»
«Милдред Дэвис. Комната наверху. Гарри Кемельман. Пятница, когда раввин заспался» Милдред Дэвис, Гарри Кемельман
«Флавия ответила шефу сияющей улыбкой. За несколько лет совместной работы с генералом она многому научилась, в основном благодаря тому, что Боттандо разрешал ей делать ошибки, а потом самой же их исправлять. Он был не из тех начальников, кто смотрит на подчинённых, как на стадо баранов, любым из которых можно пожертвовать. Напротив, генерал испытывал даже некую гордость, занимаясь лишь общим руководством и предоставлял подчинённым значительную - естественно, неофициально - самостоятельность в действиях. Флавия больше чем кто-либо приветствовала такую свободу и стала отличным специалистом во всех областях, за исключением определения авторства картин.»
«Флавия вдруг подумала, что он нашёл бы общий язык с Боттандо. Потом они сменили тему, и Аргайл стал рассказывать о Лондоне, своей работе и музеях. Подливая ей вина, он поднял указательный палец: - Кстати, это ещё одна причина, по которой я согласился взять деньги Бирнеса. Я чувствовал, что в действительности победа осталась за мной. Флавия смотрела на него, не понимая: - Победа? За вами? - Сейчас вы поймёте, - ответил Аргайл, опускаясь на колени рядом с большой коробкой. Он начал ворошить стопки бумаг. - Куда же я его задевал? Вот так всегда, когда укладываешься. Вещь, которая нужна, почему-то всегда оказывается на дне коробки. Ага, нашёл. Это должно вас рассмешить.»